Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Must
have
been
a
long
walk,
Das
muss
ein
langer
Weg
gewesen
sein,
How'd
you
make
it
across
the
other
side
of
the
tracks?
Wie
hast
du
es
auf
die
andere
Seite
der
Gleise
geschafft?
Then
you
ran
into
me,
Dann
bist
du
mir
begegnet,
And
you
made
me
believe
in
my
own
laugh.
Und
hast
mich
an
mein
eigenes
Lachen
glauben
lassen.
And
every
time
that
we
talk,
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
reden,
It's
like
we're
taking
a
walk
around
our
own
little
town.
Ist
es,
als
machten
wir
einen
Spaziergang
durch
unsere
eigene
kleine
Stadt.
But
when
we
hang
up
the
phone,
Aber
wenn
wir
auflegen,
All
I
hear
is
alone,
I
hate,
that
sound.
Höre
ich
nur
Alleinsein,
ich
hasse
diesen
Klang.
I
gotta
put
my
heart
to
the
test,
Ich
muss
mein
Herz
auf
die
Probe
stellen,
Gonna
wrap
it
in
a
bulletproof
vest,
Werde
es
in
eine
kugelsichere
Weste
wickeln,
Cause
in
time,
you'll
be
runnin'
to
me,
Denn
mit
der
Zeit
wirst
du
zu
mir
gerannt
kommen,
Flowers
in
hand,
but
until
then,
Blumen
in
der
Hand,
aber
bis
dahin,
I
won't
forget
you.
Werde
ich
dich
nicht
vergessen.
So
when
the
stars
come
out
at
night,
Also,
wenn
die
Sterne
nachts
herauskommen,
And
we're
watching
the
same
sky,
Und
wir
denselben
Himmel
beobachten,
You
can
tell
there's
no
surprise,
Du
weißt,
es
ist
keine
Überraschung,
I
won't
forget
you.
Ich
werde
dich
nicht
vergessen.
It's
like
you
fell
from
outer
space,
Es
ist,
als
wärst
du
aus
dem
Weltall
gefallen,
And
you
can
bet
your
pretty
face,
Und
wette
dein
hübsches
Gesicht,
You
will
never
be
replaced,
Du
wirst
niemals
ersetzt
werden,
I
won't
forget
you.
Ich
werde
dich
nicht
vergessen.
It's
just
a
matter
of
time,
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
You
know
what's
mine
is
yours,
Du
weißt,
was
mein
ist,
ist
dein,
I've
put
it
all
on
the
line.
Ich
habe
alles
aufs
Spiel
gesetzt.
And
every
day
I
say
I
love
you
more
Und
jeden
Tag
sage
ich,
dass
ich
dich
mehr
liebe
Than
I
did
before
and
I
don't
think
it's
a
lie.
Als
zuvor,
und
ich
glaube
nicht,
dass
es
eine
Lüge
ist.
This
is
our
bedtime
story
Das
ist
unsere
Gute-Nacht-Geschichte,
That
we're
gonna
tell
our
kids,
Die
wir
unseren
Kindern
erzählen
werden,
And
I'll
watch
you
fall
asleep,
Und
ich
werde
dir
beim
Einschlafen
zusehen,
While
holdin'
all
three,
but
until
then,
Während
ich
alle
drei
halte,
aber
bis
dahin,
I
won't
forget
you.
Werde
ich
dich
nicht
vergessen.
So
when
the
stars
come
out
at
night,
Also,
wenn
die
Sterne
nachts
herauskommen,
And
we're
watching
the
same
sky,
Und
wir
denselben
Himmel
beobachten,
You
can
tell
there's
no
surprise,
Du
weißt,
es
ist
keine
Überraschung,
I
won't
forget
you.
Ich
werde
dich
nicht
vergessen.
It's
like
you
fell
from
outer
space,
Es
ist,
als
wärst
du
aus
dem
Weltall
gefallen,
And
you
can
bet
your
pretty
face,
Und
wette
dein
hübsches
Gesicht,
You
will
never
be
replaced,
Du
wirst
niemals
ersetzt
werden,
I
won't
forget
you.
Ich
werde
dich
nicht
vergessen.
So
when
the
stars
come
out
at
night,
Also,
wenn
die
Sterne
nachts
herauskommen,
And
we're
watching
the
same
sky,
Und
wir
denselben
Himmel
beobachten,
You
can
tell
there's
no
surprise,
Du
weißt,
es
ist
keine
Überraschung,
I
won't
forget,
forget,
forget,
forget,
forget
you.
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
vergessen,
vergessen,
vergessen,
vergessen.
So
when
the
stars
come
out
at
night,
Also,
wenn
die
Sterne
nachts
herauskommen,
And
we're
watching
the
same
sky,
Und
wir
denselben
Himmel
beobachten,
You
can
tell
there's
no
surprise,
Du
weißt,
es
ist
keine
Überraschung,
I
won't
forget,
I
won't
forget
you.
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
ich
werde
dich
nicht
vergessen.
It's
like
you
fell
from
outer
space,
Es
ist,
als
wärst
du
aus
dem
Weltall
gefallen,
And
you
can
bet
your
pretty
face,
Und
wette
dein
hübsches
Gesicht,
You
will
never
be
replaced,
Du
wirst
niemals
ersetzt
werden,
I
won't
forget
you.
Ich
werde
dich
nicht
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kristian Carl Marcus Lundin, Cady Groves, Carrick Mc Govern Moore Gerety
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.