Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone Like You
Jemand wie du
I
heard
that
you're
settled
down
Ich
hörte,
du
hast
dich
niedergelassen
That
you
found
a
girl
and
you're
married
now
Dass
du
ein
Mädchen
gefunden
hast
und
jetzt
verheiratet
bist
I
heard
that
your
dreams
came
true
Ich
hörte,
deine
Träume
wurden
wahr
Guess
she
gave
you
things
I
didn't
give
you
Ich
schätze,
sie
gab
dir
Dinge,
die
ich
dir
nicht
gab
Old
friend,
why
are
you
so
shy?
Alter
Freund,
warum
bist
du
so
schüchtern?
Ain't
like
you
to
hold
back
Ist
dir
nicht
ähnlich,
dich
zurückzuhalten
Or
hide
from
the
light
Oder
dich
vor
dem
Licht
zu
verbergen
Well,
I'd
hate
to
turn
up
out
of
the
blue
uninvited
Nun,
ich
würde
es
hassen,
aus
heiterem
Himmel
uneingeladen
aufzutauchen
But
I
couldn't
stay
away
Aber
ich
konnte
nicht
wegbleiben
I
couldn't
fight
it
Ich
konnte
nicht
dagegen
ankämpfen
I'd
hoped
you'd
see
my
face
Ich
hatte
gehofft,
du
würdest
mein
Gesicht
sehen
And
that
you'd
be
reminded
that
for
me
it
isn't
over
Und
dass
du
daran
erinnert
würdest,
dass
es
für
mich
nicht
vorbei
ist
Never
mind,
I'll
find
someone
like
you
Mach
dir
nichts
draus,
ich
finde
jemand
wie
dich
I
wish
nothing
but
the
best
for
you,
too
Ich
wünsche
dir
auch
nur
das
Beste
Don't
forget
me,
I
begged,
I
remember
you
said
Vergiss
mich
nicht,
flehte
ich,
ich
erinnere
mich,
du
sagtest
Sometimes
it
lasts
in
love
Manchmal
hält
es
in
der
Liebe
But
sometimes
it
hurts
instead
Aber
manchmal
tut
es
stattdessen
weh
You
know
how
the
time
flies
Du
weißt,
wie
die
Zeit
vergeht
Only
yesterday
was
the
time
of
our
lives
Erst
gestern
war
die
Zeit
unseres
Lebens
We
were
born
and
raised
in
a
summer
haze
Wir
wurden
geboren
und
wuchsen
auf
in
einem
Sommerdunst
Bound
by
the
surprise
of
our
glory
days
Gebunden
durch
die
Überraschung
unserer
glorreichen
Tage
Well,
I'd
hate
to
turn
up
out
of
the
blue
uninvited
Nun,
ich
würde
es
hassen,
aus
heiterem
Himmel
uneingeladen
aufzutauchen
But
I
couldn't
stay
away
Aber
ich
konnte
nicht
wegbleiben
I
couldn't
fight
it
Ich
konnte
nicht
dagegen
ankämpfen
I'd
hoped
you'd
see
my
face
Ich
hatte
gehofft,
du
würdest
mein
Gesicht
sehen
And
that
you'd
be
reminded
that
for
me
it
isn't
over
Und
dass
du
daran
erinnert
würdest,
dass
es
für
mich
nicht
vorbei
ist
Never
mind,
I'll
find
someone
like
you
Mach
dir
nichts
draus,
ich
finde
jemand
wie
dich
I
wish
nothing
but
the
best
for
you,
too
Ich
wünsche
dir
auch
nur
das
Beste
Don't
forget
me,
I
begged,
I
remember
you
said
Vergiss
mich
nicht,
flehte
ich,
ich
erinnere
mich,
du
sagtest
Sometimes
it
lasts
in
love
Manchmal
hält
es
in
der
Liebe
But
sometimes
it
hurts
instead
Aber
manchmal
tut
es
stattdessen
weh
Nothing
compares
Nichts
ist
vergleichbar
No
worries
or
cares
Keine
Sorgen
oder
Kümmernisse
Regrets
and
mistakes,
they
are
memories
made
Reue
und
Fehler,
sie
sind
gemachte
Erinnerungen
Who
would
have
known
how
bittersweet
this
would
taste?
Wer
hätte
gedacht,
wie
bittersüß
das
schmecken
würde?
I
heard
that
you're
settled
down
Ich
hörte,
du
hast
dich
niedergelassen
That
you
found
a
girl
and
you're
married
now!
Dass
du
ein
Mädchen
gefunden
hast
und
jetzt
verheiratet
bist!
Never
mind,
I'll
find
someone
like
you
Mach
dir
nichts
draus,
ich
finde
jemand
wie
dich
I
wish
nothing
but
the
best
for
you,
too
Ich
wünsche
dir
auch
nur
das
Beste
Don't
forget
me,
I
begged,
I
remember
you
said
Vergiss
mich
nicht,
flehte
ich,
ich
erinnere
mich,
du
sagtest
Sometimes
it
lasts
in
love
Manchmal
hält
es
in
der
Liebe
But
sometimes
it
hurts
instead
Aber
manchmal
tut
es
stattdessen
weh
Sometimes
it
lasts
in
love
Manchmal
hält
es
in
der
Liebe
But
sometimes
it
hurts
instead
Aber
manchmal
tut
es
stattdessen
weh
Sometimes
it
lasts
in
love
Manchmal
hält
es
in
der
Liebe
But
sometimes
it
hurts
instead
Aber
manchmal
tut
es
stattdessen
weh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: פורר טל, Adkins,adele Laurie Blue, Wilson,daniel Dodd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.