Текст и перевод песни Caetano Veloso feat. Gal Costa, Gilberto Gil & Maria Bethânia - Chuckberry Fields Forever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuckberry Fields Forever
Chuckberry Fields Forever
Trazido
d'África
pra
Américas
de
Norte
e
Sul
Brought
from
Africa
to
the
Americas,
North
and
South
Tambor
de
tinto
timbre
tanto
tonto
tom
tocou
Drum
with
a
dark
timbre
played
with
a
silly
tone
E
neve,
garça
branca,
valsa
do
Danúbio
Azul
And
snow,
white
heron,
waltz
of
the
Blue
Danube
Tonta
de
tanto
embalo,
num
estalo
desmaiou
Dizzy
from
so
much
swaying,
fainted
in
a
snap
Vertigem
verga,
a
virgem
branca
tomba
sob
o
sol
Vertigo
bends,
the
white
virgin
falls
under
the
sun
Rachado
em
mil
raios
pelo
machado
de
Xangô
Split
into
a
thousand
rays
by
Xangô's
axe
E
assim
gerados,
a
rumba,
o
mambo,
o
samba,
o
rhythm'n'blues
And
thus
generated,
rumba,
mambo,
samba,
rhythm'n'blues
Tornaram-se
os
ancestrais,
os
pais
do
rock
and
roll
Became
the
ancestors,
the
parents
of
rock
and
roll
Rock
é
o
nosso
tempo,
baby,
rock
and
roll
é
isso
Rock
is
our
time,
baby,
rock
and
roll
is
it
Chuck
Berry
fields
forever
Chuck
Berry
fields
forever
Os
quatro
cavaleiros
do
após-calipso,
o
após-calipso
The
four
horsemen
of
the
post-apocalypse,
the
post-apocalypse
Rock
and
roll,
capítulo
um,
versículo
vinte
Rock
and
roll,
chapter
one,
verse
twenty
-Sículo
vinte,
século
vinte
e
um
-Sicle
twenty,
century
twenty-one
Versículo
vinte,
-sículo
vinte,
século
vinte
e
um
Verse
twenty,
-sicle
twenty,
century
twenty-one
Trazido
d'África
pra
Américas
de
Norte
e
Sul
Brought
from
Africa
to
the
Americas,
North
and
South
Tambor
de
tinto
timbre
tanto
tonto
tom
tocou
Drum
with
a
dark
timbre
played
with
a
silly
tone
E
neve,
garça
branca,
valsa
do
Danúbio
Azul
And
snow,
white
heron,
waltz
of
the
Blue
Danube
Tonta
de
tanto
embalo,
num
estalo
desmaiou
Dizzy
from
so
much
swaying,
fainted
in
a
snap
Vertigem
verga,
a
virgem
branca
tomba
sob
o
sol
Vertigo
bends,
the
white
virgin
falls
under
the
sun
Rachado
em
mil
raios
pelo
machado
de
Xangô
Split
into
a
thousand
rays
by
Xangô's
axe
E
assim
gerados,
a
rumba,
o
mambo,
o
samba,
o
rhythm'n'blues
And
thus
generated,
rumba,
mambo,
samba,
rhythm'n'blues
Tornaram-se
os
ancestrais,
os
pais
do
rock
and
roll
Became
the
ancestors,
the
parents
of
rock
and
roll
Rock
é
o
nosso
tempo,
baby,
rock
and
roll
é
isso
Rock
is
our
time,
baby,
rock
and
roll
is
it
Chuck
Berry
fields
forever
Chuck
Berry
fields
forever
Os
quatro
cavaleiros
do
após-calipso,
o
após-calipso
The
four
horsemen
of
the
post-apocalypse,
the
post-apocalypse
Rock
and
roll,
capítulo
um,
versículo
vinte
Rock
and
roll,
chapter
one,
verse
twenty
-Sículo
vinte,
século
vinte
e
um
-Sicle
twenty,
century
twenty-one
Versículo
vinte,
-sículo
vinte,
século
vinte
e
um
Verse
twenty,
-sicle
twenty,
century
twenty-one
Rock
é
o
nosso
tempo,
baby,
rock
and
roll
é
isso
Rock
is
our
time,
baby,
rock
and
roll
is
it
Chuck
Berry
fields
forever
Chuck
Berry
fields
forever
Os
quatro
cavaleiros
do
após-calipso,
o
após-calipso
The
four
horsemen
of
the
post-apocalypse,
the
post-apocalypse
Rock
and
roll,
capítulo
um,
versículo
vinte
Rock
and
roll,
chapter
one,
verse
twenty
-Sículo
vinte,
século
vinte
e
um
-Sicle
twenty,
century
twenty-one
Versículo
vinte,
-sículo
vinte,
século
vinte
e
um
Verse
twenty,
-sicle
twenty,
century
twenty-one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.