Текст и перевод песни Caetano Veloso - Chega de saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de saudade
No More Blues
Vai,
minha
tristeza
Go,
my
sadness
E
diz
a
ela
que
sem
ela
não
pode
ser
And
tell
her
that
without
her
I
cannot
be
Diz-lhe
numa
prece,
que
ela
regresse
Tell
her
in
a
prayer,
that
she
should
return
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Because
I
can
no
longer
suffer
Chega
de
saudade,
a
realidade
é
que
sem
ela
não
há
mais
paz,
não
há
beleza
No
more
blues,
the
reality
is
that
without
her
there
is
no
more
peace,
no
more
beauty
É
só
tristeza
e
a
melancolia
que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
There
is
only
sadness
and
a
melancholy
that
will
not
leave
me,
will
not
leave
me,
will
not
leave
Mas,
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
But,
if
she
were
to
return,
if
she
were
to
return
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
For
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I
will
give
her
on
her
mouth
Dentro
dos
meus
braços,
os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
Within
my
arms,
the
embraces
will
be
millions
of
embraces
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
tight
like
this,
close
like
this,
quiet
like
this
Abraços
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces
and
kisses,
and
caresses
without
end
Que
é
acabar
com
esse
negócio,
de
você
viver
sem
mim
That
is
to
put
an
end
to
this
business,
of
you
living
without
me
Não
quero
mais
esse
negócio,
de
você
tão
longe
assim
I
no
longer
want
this
business,
of
you
so
far
away
Vamos
deixar
esse
negócio
de
viver
longe
de
mim
Let's
put
an
end
to
this
business
of
living
far
away
from
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.