Текст и перевод песни Caetano Veloso - Clarice
Há
muita
gente
So
many
people
Apagada
pelo
tempo
Have
been
extinguished
by
time
Nos
papéis
desta
lembrança
In
the
papers
of
this
remembrance
Que
tão
pouco
me
ficou
That
so
little
I
was
left
with
Igrejas
brancas
White
churches
Luas
claras
na
varandas
Moonlit
balconies
Jardins
de
sonho
e
cirandas
Dream
gardens
and
maypole
dances
Foguetes
claros
no
ar
Fireworks
in
the
sky
Que
mistério
tem
Clarice
What
a
mystery
Clarice
is
Que
mistério
tem
Clarice
What
a
mystery
Clarice
is
Pra
guardar-se
assim
tão
firme,
no
coração
For
being
so
deeply
kept
in
my
heart
Clarice
era
morena
Clarice
was
dark
Como
as
manhãs
são
morenas
As
some
mornings
are
Era
pequena
no
jeito
She
was
small
and
shy
De
não
ser
quase
ninguém
Almost
a
nobody
Andou
conosco
caminhos
She
walked
with
us
along
paths
De
frutas
e
passarinhos
Lined
with
fruit
and
birds
Mas
jamais
quis
se
despir
But
she
never
wanted
to
undress
Entre
os
meninos
e
os
peixes
Among
the
boys
and
fish
Entre
os
meninos
e
os
peixes
Among
the
boys
and
fish
Entre
os
meninos
e
os
peixes
Among
the
boys
and
fish
Do
rio,
do
rio
Of
the
river,
of
the
river
Que
mistério
tem
Clarice
What
a
mystery
Clarice
is
Que
mistério
tem
Clarice
What
a
mystery
Clarice
is
Pra
guardar-se
assim
tão
firme
For
being
so
deeply
kept
Tinha
receio
do
frio
She
feared
the
cold
Medo
de
assombração
Terrified
of
ghosts
Um
corpo
que
não
mostrava
She
never
revealed
her
body
Feito
de
adivinhações
It
was
a
mystery
of
riddles
Os
botões
sempre
fechados
Her
buttons
always
closed
Clarice
tinha
o
recato
Clarice
had
the
modesty
De
convento
e
procissão
Of
a
nun
and
a
procession
Eu
pergunto
o
mistério
I
ask
the
mystery
Que
mistério
tem
Clarice
What
a
mystery
Clarice
is
Pra
guardar-se
assim
tão
firme
For
being
so
deeply
kept
Soldado
fez
continência
The
soldier
saluted
O
coronel
reverência
The
colonel
bowed
O
padre
fez
penitência
The
priest
did
penance
Três
novenas
e
uma
trezena
Three
novenas
and
a
trezena
Era
a
inocência
Was
innocence
Nunca
mostrou-se
a
ninguém
She
never
revealed
herself
to
anyone
Fez-se
modelo
das
lendas
She
became
a
model
for
legends
Fez-se
modelo
das
lendas
A
model
for
legends
Das
lendas
que
nos
contaram
as
avós
From
stories
told
by
our
grandmothers
Que
mistério
tem
Clarice
What
a
mystery
Clarice
is
Que
mistério
tem
Clarice
What
a
mystery
Clarice
is
Pra
guardar-se
assim
tão
firme
For
being
so
deeply
kept
Tem
que
um
dia
There
was
a
day
when
Amanhecia
e
Clarice
Dawn
broke
and
Clarice
Assistiu
minha
partida
Watched
me
leave
Chorando
pediu
lembranças
Crying,
she
begged
for
me
to
remember
her
E
vendo
o
barco
se
afastar
de
Amaralina
And
watching
the
boat
sail
away
from
Amaralina
Desesperadamente
linda,
soluçando
e
lentamente
Desperately
beautiful,
sobbing
and
slowly
E
lentamente
despiu
o
corpo
moreno
And
slowly
she
undressed
her
dark
body
E
entre
todos
os
presentes
And
among
all
those
present
Até
que
seu
amor
sumisse
She
remained
naked,
waving
goodbye
and
crying
Permaneceu
no
adeus
chorando
e
nua
Until
her
love
disappeared
Para
que
a
tivesse
toda
In
order
to
have
her
completely
Todo
o
tempo
que
existisse
For
all
eternity
Que
mistério
tem
Clarice
What
a
mystery
Clarice
is
Que
mistério
tem
Clarice
What
a
mystery
Clarice
is
Pra
guardar-se
assim
tão
firme
For
being
so
deeply
kept
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso, Capinan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.