Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração Materno
Mutterherz
Disse
um
campônio
a
sua
amada
Ein
Bauer
sprach
zu
seiner
Geliebten
Minha
idolatrada
diga
o
que
queres?
Meine
Angebetete,
sag
was
du
begehrst?
Por
ti
vou
matar,
vou
roubar
Für
dich
bring
ich
um,
für
dich
raub
ich
Embora
tristezas
me
causes
mulher
Obwohl
du
mir
Schmerz
bereitest,
Frau
Provar
quero
eu
que
te
quero
Beweisen
will
ich
dir
mein
Begehren
Venero
teus
olhos,
teu
porte,
teu
ser
Dein
Auge,
dein
Wesen,
verehr
ich
so
sehr
Mas
diga
tua
ordem
espero
Doch
sprich
nun:
Ich
harre
auf
Befehre
Por
ti
não
importa
matar
ou
morrer
Für
dich
ist
Mord
oder
Tod
mir
nicht
schwer
E
ela
disse
ao
campônio
a
brincar
Sie
spielte
und
sprach
zu
dem
Bauern
Se
é
verdade
tua
louca
paixão
Wenn
wahr
ist
die
Wut
deiner
Liebe
so
blind
Partes
já
e
pra
mim
vá
buscar
Dann
geh
jetzt,
und
hole
in
Eile
De
tua
mãe
inteiro
o
coração
Das
Herz
deiner
Mutter,
vollkommen
und
ganz
E
a
correr
o
campônio
partiu
Und
eilend
der
Bauer
entschwand
er
Como
um
raio
na
estrada
sumiu
Wie
Blitz
auf
der
Straße
verschwand
er
im
Nu
Sua
amada
qual
louca
ficou
Sein
Lieb,
nun
vor
Wahnsinn
schon
zitternd
A
chorar
na
estrada
tombou
Weinend
am
Wege
zu
Boden
sank
sie
Chega
à
choupana
o
campônio
Am
Hüttchen
kam
an
nun
der
Bauer
Encontra
a
mãezinha
ajoelhada
a
rezar
Die
Mutter
kniet
betend,
das
Antlitz
geneigt
Rasga-lhe
o
peito
o
demônio
Da
reißt
ihm
der
Dämon
die
Brust
auf
Tombando
a
velhinha
aos
pés
do
altar
Die
Alte
vor'n
Altar
entseelt
niederfiel
Tira
do
peito
sagrando
Er
reißt
aus
der
blutenden
Höhle
Da
velha
mãezinha
o
pobre
coração
Der
armen
Mutter
das
büßende
Herz
E
volta
a
correr
proclamando
Und
rennt
laut
verkündend
die
Straße
Vitória,
vitória
tem
minha
paixão
Sieg,
Sieg,
meine
Lieb,
sie
gehört
mir
nun
ganz
Mais
em
meio
da
estrada
caiu
Doch
auf
halbem
Wege
da
strauchelte
E
na
queda
uma
perna
partiu
Beim
Fall
brach
ein
Bein
sich
der
Treulose
E
a
distância
saltou-lhe
da
mão
Und
fern
aus
der
Hand
ihm
entglitt
es
Sobre
a
terra
o
pobre
coração
Zur
Erde
das
Herz
einer
Mutter
so
arm
Nesse
instante
uma
voz
ecoou
Da
rief
eine
Stimme
voll
Kummer
Magoou-se
pobre
filho
meu
Verletztest
du
dich,
mein
armer
Sohn
mein?
Vem
buscar-me
filho,
aqui
estou
Komm
hol
mich,
ich
bin
hier,
mein
Kind
du
Vem
buscar-me
que
ainda
sou
teu
Komm
hol
mich,
noch
immer
bin
ich
ja
dein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincente Celestino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.