Текст и перевод песни Caetano Veloso - Língua - Ao Vivo
Língua - Ao Vivo
Language - Live
Gosta
de
sentir
a
minha
língua
You
like
to
feel
my
tongue
Roçar
a
língua
de
Luís
de
Camões
Grazing
the
tongue
of
Luís
de
Camões
Gosto
de
ser
e
de
estar
I
like
to
be
and
to
exist
E
quero
me
dedicar
a
criar
confusões
de
prosódia
And
I
want
to
dedicate
myself
to
creating
prosodic
confusions
E
uma
profusão
de
paródias
And
a
profusion
of
parodies
Que
encurtem
dores
That
shorten
pains
E
furtem
cores
como
camaleões
And
steal
colors
like
chameleons
Gosto
do
pessoa
na
pessoa
I
like
the
person
in
the
person
Da
rosa
no
rosa
The
rose
in
the
rose
E
sei
que
a
poesia
está
para
a
prosa
And
I
know
that
poetry
is
to
prose
Assim
como
o
amor
está
para
a
amizade
As
love
is
to
friendship
E
quem
há
de
negar
que
esta
lhe
é
superior?
And
who
can
deny
that
the
latter
is
superior?
(E
quem
há
de
negar
que
esta
lhe
é
superior?)
(And
who
can
deny
that
the
latter
is
superior?)
E
deixe
os
portugais
morrerem
à
míngua
And
let
the
Portuguese
die
in
need
"Minha
pátria
é
minha
língua"
"My
homeland
is
my
language"
Fala
mangueira
Speak
Mangueira
Flor
do
lácio,
sambódromo
Flower
of
Latium,
Sambadrome
Lusamérica,
latim
em
pó
Lusamerica,
Latin
in
dust
O
que
quer,
o
que
pode
esta
língua?
What
does
this
language
want,
what
can
it
do?
Flor
do
lácio,
sambódromo
Flower
of
Latium,
Sambadrome
Lusamérica,
latim
em
pó
Lusamerica,
Latin
in
dust
O
que
quer,
o
que
pode
esta
língua?
What
does
this
language
want,
what
can
it
do?
Vamos
atentar
para
a
sintaxe
dos
paulistas
Let's
pay
attention
to
the
syntax
of
the
Paulistas
E
o
falso
inglês
relax
dos
surfistas
And
the
fake
relaxed
English
of
the
surfers
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Let's
be
imperialists,
where
are
they?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Let's
be
imperialists,
where
are
they?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Let's
be
imperialists,
where
are
they?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Let's
be
imperialists,
where
are
they?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Let's
be
imperialists,
where
are
they?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Let's
be
imperialists,
where
are
they?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Let's
be
imperialists,
where
are
they?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Let's
be
imperialists,
where
are
they?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Let's
be
imperialists,
where
are
they?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Let's
be
imperialists,
where
are
they?
Vamos
na
velô
da
dicção
Let's
go
in
the
diction's
velô
Choo-choo
de
Carmem
Miranda
Carmen
Miranda's
choo-choo
E
que
o
Chico
Buarque
de
holanda
nos
resgate
And
may
Chico
Buarque
de
Holanda
rescue
us
E
xeque-mate,
explique-nos
Luanda
And
checkmate,
explain
Luanda
to
us
Ouçamos
com
atenção,
os
deles
e
os
delas
da
TV
Globo
Let's
listen
carefully,
to
the
males
and
females
of
TV
Globo
Sejamos
o
lobo,
do
lobo,
do
homem
Let's
be
the
wolf,
of
the
wolf,
of
man
Lobo,
do
lobo,
do
lobo
do
homem
Wolf,
of
the
wolf,
of
the
wolf
of
man
Nomes
em
"ã"
Names
ending
in
"ã"
De
coisas
como
rã
e
ímã
Of
things
like
frog
and
magnet
Ímã,
ímã,
ímã,
ímã,
ímã,
ímã,
ímã,
ímã
Magnet,
magnet,
magnet,
magnet,
magnet,
magnet,
magnet,
magnet
Nomes
de
nomes
Names
of
names
Como
Scarlet
Moon
de
Chevalier
Like
Scarlet
Moon
de
Chevalier
Glauco
Mattoso
e
Arrigo
Barnabé
Glauco
Mattoso
and
Arrigo
Barnabé
E
Maria
da
Fé
And
Maria
da
Fé
E
Arrigo
Barnabé
And
Arrigo
Barnabé
Flor
do
lácio,
sambódromo
Flower
of
Latium,
Sambadrome
Lusamérica,
latim
em
pó
Lusamerica,
Latin
in
dust
O
que
quer,
o
que
pode
esta
língua?
What
does
this
language
want,
what
can
it
do?
Flor
do
lácio,
sambódromo
Flower
of
Latium,
Sambadrome
Lusamérica,
latim
em
pó
Lusamerica,
Latin
in
dust
O
que
quer,
o
que
pode
esta
língua?
What
does
this
language
want,
what
can
it
do?
Incrível,
é
melhor
fazer
uma
canção
Incredible,
it's
better
to
make
a
song
Está
provado
que
só
é
possível
filosofar
em
alemão
It's
proven
that
it's
only
possible
to
philosophize
in
German
Se
você
tem
uma
ideia
ncrível,
é
melhor
fazer
uma
canção
If
you
have
an
incredible
idea,
it's
better
to
make
a
song
Está
provado
que
só
é
possível
filosofar
em
alemão
It's
proven
that
it's
only
possible
to
philosophize
in
German
Blitz
quer
dizer
corisco
Blitz
means
lightning
Hollywood
quer
dizer
azevedo
Hollywood
means
holly
grove
E
o
recôncavo,
e
o
recôncavo,
e
o
recôncavo
meu
medo
And
the
Recôncavo,
and
the
Recôncavo,
and
the
Recôncavo
my
fear
A
língua
é
minha
pátria
The
language
is
my
homeland
E
eu
não
tenho
pátria,
tenho
mátria
And
I
don't
have
a
homeland,
I
have
a
motherland
E
quero
frátria
And
I
want
a
brotherhood
A
língua
é
minha
pátria
The
language
is
my
homeland
E
eu
não
tenho
pátria,
tenho
mátria
And
I
don't
have
a
homeland,
I
have
a
motherland
E
quero
frátria
And
I
want
a
brotherhood
A
língua
é
minha
pátria
The
language
is
my
homeland
E
eu
não
tenho
pátria,
tenho
mátria
And
I
don't
have
a
homeland,
I
have
a
motherland
E
quero
frátria
And
I
want
a
brotherhood
Poesia
concreta,
prosa
caótica
Concrete
poetry,
chaotic
prose
Ótica
futura
Future
optics
Samba-rap,
chic-left
com
banana
Samba-rap,
chic-left
with
banana
Será
que
ele
está
no
pão
de
açúcar?
Is
he
on
the
Sugarloaf
Mountain?
Tá
craude
brô
It's
cool,
bro
Você
e
tu,
lhe
amo
You
and
you,
I
love
you
Qué
queu
te
faço,
nego?
What
can
I
do
for
you,
man?
Arigatô,
arigatô
Thank
you,
thank
you
Nós
canto-falamos
como
quem
inveja
negros
We
sing-speak
as
if
we
envy
black
people
Que
sofrem
horrores
no
gueto
do
harlem
Who
suffer
horrors
in
the
Harlem
ghetto
Livros,
discos,
vídeos
à
mancheia
Books,
records,
videos
galore
E
deixa
que
digam,
que
pensem,
que
falem
And
let
them
say,
let
them
think,
let
them
speak
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caetano Veloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.