Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simone
e
Raimunda,
disparou
as
Luanas
Simone
und
Raimunda,
entfachten
die
Luanas
A
palavra
bunda
é
o
Português
dos
Brasis
Das
Wort
"Po"
ist
das
brasilianische
Portugiesisch
As
Janaínas
todas
foi
Leila
Diniz
Alle
Janaínas
waren
Leila
Diniz
Os
nomes
dizem
mais
do
que
cada
uma
diz
Namen
sagen
mehr
als
jede
Einzelne
spricht
Somos
mulatos
híbridos
e
mamelucos
Wir
sind
Mulatten,
Hybriden
und
Mamelucken
E
muito
mais
cafuzos
do
que
tudo
mais
Und
viel
mehr
Cafuzos
als
all
das
Übrige
O
Português
é
o
negro
dentre
as
eurolínguas
Portugiesisch
ist
die
schwarze
unter
Europas
Zungen
Superaremos
cãibras,
furúnculos,
ínguas
Wir
überwinden
Krämpfe,
Furunkel,
Geschwülste
Com
Naras,
Bethânias
e
Elis
Mit
Naras,
Bethânias
und
Elis
Faremos
mundo
feliz
Schaffen
wir
glückliche
Welt
Únicos,
vários,
iguais
Einzigartig,
vielfältig,
gleich
Rio
Canaveses
Rio
Canaveses
Bebem
na
tal
Vitória
do
Espírito
Santo
Trinken
vom
Victoria
do
Espírito
Santo
Bomba
luminosa
sobre
o
capital
Leuchtende
Bombe
über
dem
Kapital
Aquém,
além
do
seio
do
bem
e
do
mal
Diesseits
und
jenseits
von
Gut
und
Böses
Schoß
Teimosos
e
melódicos
no
nosso
canto
Hartnäckig
und
melodisch
in
unserm
Gesang
Católicos
de
axé
e
neopentecostais
Katholiken
mit
Axé
und
Neupfingstler
Nação
grande
demais
para
que
alguém
engula
Nation
zu
groß
um
von
jemandem
verschluckt
zu
werden
Avisa
aos
navegantes,
bandeira
da
paz
Warne
die
Seefahrer,
Friedensflagge
Ninguém
mexa
jamais,
ninguém
roce
nem
bula
Greif
niemals
an,
rühr
nicht
und
misch
dich
nicht
ein
João
Gilberto
falou
João
Gilberto
sprach
E
no
meu
coco
ficou
Und
in
meinem
Kopf
blieb
Quem
é,
quem
és
e
quem
sou?
Wer
ist,
wer
bist
du,
und
wer
bin
ich?
Somos
chineses
Wir
sind
Chinesen
Moreno,
Zabelê,
Amora,
Amon,
manhã
Moreno,
Zabelê,
Amora,
Amon,
Morgen
Nosso
futuro
vê
açaí
guardiã
Unsre
Zukunft
sieht
Açaí
als
Hüterin
Ubirajaras
mil,
carimã,
sapoti
Tausend
Ubirajaras,
Carimã,
Sapoti
Virá
que
eu
vi,
virá,
virá,
virá
que
eu
vi
Es
kommt
dass
ich
sah,
kommt,
kommt,
kommt
dass
ich
sah
Irene
ri,
rirá,
Noel,
Caymmi,
Ary
Irene
lacht,
wird
lachen,
Noel,
Caymmi,
Ary
Tudo
embuarcará
na
arca
de
Zumbi
e
Zabé
Alles
geht
an
Bord
auf
Zumbis
und
Zabés
Arche
João
Gilberto
falou
João
Gilberto
sprach
E
no
meu
coco
ficou
Und
in
meinem
Kopf
blieb
Quem
é,
quem
és
e
quem
sou?
Wer
ist,
wer
bist
du,
und
wer
bin
ich?
Somos
chineses
Wir
sind
Chinesen
Moreno,
Zabelê,
Amora,
Amon,
manhã
Moreno,
Zabelê,
Amora,
Amon,
Morgen
Nosso
futuro
vê
açaí
guardiã
Unsre
Zukunft
sieht
Açaí
als
Hüterin
Ubirajaras
mil,
carimã,
sapoti
Tausend
Ubirajaras,
Carimã,
Sapoti
Virá
que
eu
vi,
virá,
virá,
virá
que
eu
vi
Es
kommt
dass
ich
sah,
kommt,
kommt,
kommt
dass
ich
sah
Irene
ri,
rirá,
Noel,
Caymmi,
Ary
Irene
lacht,
wird
lachen,
Noel,
Caymmi,
Ary
Tudo
embuarcará
na
arca
de
Zumbi
e
Zabé
Alles
geht
an
Bord
auf
Zumbis
und
Zabés
Arche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuel Viana Teles Veloso Caetano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.