Текст и перевод песни Caetano Veloso - O que será
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O que será
Что же это такое
O
que
será
que
me
dá
Что
же
это
такое
со
мной
творится,
Que
me
bole
por
dentro,
será
que
me
dá
Что
тревожит
меня
изнутри,
что
же
это
такое
со
мной
творится,
Que
brota
à
flor
da
pele,
será
que
me
dá
Что
расцветает
на
коже,
что
же
это
такое
со
мной
творится,
E
que
me
sobe
às
faces
e
me
faz
corar
И
что
поднимается
к
щекам
и
заставляет
меня
краснеть
E
que
me
salta
aos
olhos
a
me
atraiçoar
И
что
бросается
в
глаза,
выдавая
меня
E
que
me
aperta
o
peito
e
me
faz
confessar
И
что
сжимает
мне
грудь
и
заставляет
признаться
O
que
não
tem
mais
jeito
de
dissimular
В
том,
что
больше
нет
смысла
скрывать
E
que
nem
é
direito
ninguém
recusar
И
от
чего
никто
не
вправе
отказаться
E
que
me
faz
mendigo,
me
faz
suplicar
И
что
делает
меня
нищим,
заставляет
умолять
O
que
não
tem
medida,
nem
nunca
terá
То,
что
не
имеет
меры
и
никогда
не
будет
иметь
O
que
não
tem
remédio,
nem
nunca
terá
То,
что
не
имеет
лекарства
и
никогда
не
будет
иметь
O
que
não
tem
receita
То,
что
не
имеет
рецепта
O
que
será
que
será
Что
же
это
такое,
что
же
это
такое
Que
dá
dentro
da
gente
e
que
não
devia
Что
происходит
внутри
нас
и
чего
не
должно
быть
Que
desacata
a
gente,
que
é
revelia
Что
бросает
нам
вызов,
что
есть
бунт
Que
é
feito
uma
aguardente
que
não
sacia
Что
подобно
крепкому
напитку,
который
не
утоляет
жажду
Que
é
feito
estar
doente
de
uma
folia
Что
подобно
болезни
от
безудержного
веселья
Que
nem
dez
mandamentos
vão
conciliar
Что
даже
десять
заповедей
не
смогут
примирить
Nem
todos
os
ungüentos
vão
aliviar
И
никакие
мази
не
смогут
облегчить
Nem
todos
os
quebrantos,
toda
alquimia
И
никакие
горести,
никакая
алхимия
Que
nem
todos
os
santos,
será
que
será
Что
даже
все
святые,
что
же
это
такое,
что
же
это
такое
O
que
não
tem
descanso,
nem
nunca
terá
То,
что
не
знает
покоя
и
никогда
не
узнает
O
que
não
tem
cansaço,
nem
nunca
terá
То,
что
не
знает
усталости
и
никогда
не
узнает
O
que
não
tem
limite
То,
что
не
имеет
предела
O
que
será
que
me
dá
Что
же
это
такое
со
мной
творится,
Que
me
queima
por
dentro,
será
que
me
dá
Что
сжигает
меня
изнутри,
что
же
это
такое
со
мной
творится,
Que
me
perturba
o
sono,
será
que
me
dá
Что
тревожит
мой
сон,
что
же
это
такое
со
мной
творится,
Que
todos
os
tremores
me
vêm
agitar
Что
заставляет
меня
дрожать
Que
todos
os
ardores
me
vêm
atiçar
Что
разжигает
во
мне
все
страсти
Que
todos
os
suores
me
vêm
encharcar
Что
пропитывает
меня
потом
Que
todos
os
meus
nervos
estão
a
rogar
Что
все
мои
нервы
молят
Que
todos
os
meus
órgãos
estão
a
clamar
Что
все
мои
органы
взывают
E
uma
aflição
medonha
me
faz
implorar
И
ужасная
тоска
заставляет
меня
умолять
O
que
não
tem
vergonha,
nem
nunca
terá
То,
что
не
знает
стыда
и
никогда
не
узнает
O
que
não
tem
governo,
nem
nunca
terá
То,
что
не
знает
контроля
и
никогда
не
узнает
O
que
não
tem
juízo
То,
что
не
имеет
разума
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.