Caffellatte - Carta stagnola - перевод текста песни на немецкий

Carta stagnola - Caffellatteперевод на немецкий




Carta stagnola
Alufolie
Sconosciuti in un letto, non so più parlare
Fremde in einem Bett, ich kann nicht mehr sprechen
Come su un ring, mi hai mandata a morire
Wie in einem Ring, hast du mich zum Sterben geschickt
Sento dal silenzio quanto serve la tua voce
Ich spüre an der Stille, wie sehr deine Stimme gebraucht wird
Il sabato e il lunedì, il mio costante malumore
Der Samstag und der Montag, meine ständige schlechte Laune
Sconosciuta a me stessa, non so più pensare
Mir selbst fremd, ich kann nicht mehr denken
Non salgo sul ring, io non so più soffrire
Ich steige nicht in den Ring, ich kann nicht mehr leiden
Me ne accorgo del presente quanto resto sottovoce
Ich merke an der Gegenwart, wie sehr ich leise bleibe
Resto io, la claustrofobia, solo paura di morire
Es bleiben ich, die Klaustrophobie, nur die Angst zu sterben
Ho conservato un ricordo
Ich habe eine Erinnerung aufbewahrt
Nella carta stagnola
In Alufolie
Tra i libri di scuola
Zwischen den Schulbüchern
Vorrei scheggiarti il sorriso
Ich möchte dein Lächeln zersplittern
Un ghigno, non rido
Ein Grinsen, ich lache nicht
Ti lego al dito
Ich trage es dir nach
Sei fragile, ti uccido
Du bist zerbrechlich, ich töte dich
Ho conservato un ricordo
Ich habe eine Erinnerung aufbewahrt
Nella carta stagnola, tra i libri di scuola
In Alufolie, zwischen den Schulbüchern
Sconosciuti in un letto, una prigione
Fremde in einem Bett, ein Gefängnis
Bilocali sotto un tetto e religione
Zweizimmerwohnungen unter einem Dach und Religion
Questo schifo di lenzuola, l'ipocondria
Dieser Ekel von Bettlaken, die Hypochondrie
Di un giorno che poi resto mia, resto mia
Eines Tages, an dem ich dann mein bleibe, mein bleibe
Senti questi pavimenti distorti e maledette notti
Fühl diese verzogenen Böden und verdammten Nächte
Non ti scansi tra le mani i panni sporchi, i dischi rotti
Du weichst der schmutzigen Wäsche, den kaputten Platten in deinen Händen nicht aus
Tutti quei cazzo di cerotti
All diese verdammten Pflaster
C'è differenza tra la sera e la mattina
Es gibt einen Unterschied zwischen dem Abend und dem Morgen
Tra l'amaro e l'amarsi di qualche giorno prima
Zwischen dem Bitteren und dem Sich-Lieben von vor ein paar Tagen
La colazione dell'alba e le dieci di rientro in cucina
Das Frühstück im Morgengrauen und die zehn Uhr Rückkehr in die Küche
Fumo stanca una bugia e l'apatia
Ich rauche müde eine Lüge und die Apathie
L'afonia dei miei giorni muti
Die Stimmlosigkeit meiner stummen Tage
Oh, mio dio, ho un'amnesia
Oh, mein Gott, ich habe eine Amnesie
Incastrata tra i denti una bugia
Zwischen den Zähnen eingeklemmt eine Lüge
Commiserare la mia soglia del dolore
Meine Schmerzgrenze bemitleiden
Io non provo più piacere
Ich empfinde keine Freude mehr
Non provo più piacere nel vederti
Ich empfinde keine Freude mehr, dich zu sehen
Nel vedermi stare male
Zu sehen, wie schlecht es mir geht
Ho conservato un ricordo
Ich habe eine Erinnerung aufbewahrt
Nella carta stagnola
In Alufolie
Tra i libri di scuola
Zwischen den Schulbüchern
Vorrei scheggiarti il sorriso
Ich möchte dein Lächeln zersplittern
Un ghigno, non rido
Ein Grinsen, ich lache nicht
Ti lego al dito
Ich trage es dir nach
Sei fragile, ti uccido
Du bist zerbrechlich, ich töte dich
Ho conservato un ricordo
Ich habe eine Erinnerung aufbewahrt
Nella carta stagnola
In Alufolie
Tra i libri di scuola
Zwischen den Schulbüchern
Vorrei scheggiarti il sorriso
Ich möchte dein Lächeln zersplittern
Un ghigno, non rido
Ein Grinsen, ich lache nicht
Ti lego al dito
Ich trage es dir nach
Sei fragile, ti uccido
Du bist zerbrechlich, ich töte dich
Sconosciuti per sempre, non so che pensare
Fremde für immer, ich weiß nicht, was ich denken soll
Come su un ring, mi hai lasciata a morire
Wie in einem Ring, hast du mich zum Sterben zurückgelassen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.