Текст и перевод песни Caffellatte - Carta stagnola
Sconosciuti
in
un
letto,
non
so
più
parlare
Strangers
in
a
bed,
I
can't
talk
anymore
Come
su
un
ring,
mi
hai
mandata
a
morire
Like
in
a
ring,
you
sent
me
to
my
death
Sento
dal
silenzio
quanto
serve
la
tua
voce
I
can
hear
from
the
silence
how
much
I
need
your
voice
Il
sabato
e
il
lunedì,
il
mio
costante
malumore
Saturday
and
Monday,
my
constant
bad
mood
Sconosciuta
a
me
stessa,
non
so
più
pensare
A
stranger
to
myself,
I
can't
think
anymore
Non
salgo
sul
ring,
io
non
so
più
soffrire
I
don't
step
into
the
ring,
I
can't
suffer
anymore
Me
ne
accorgo
del
presente
quanto
resto
sottovoce
I
notice
the
present
when
I
stay
quiet
Resto
io,
la
claustrofobia,
solo
paura
di
morire
Only
I
remain,
the
claustrophobia,
only
the
fear
of
dying
Ho
conservato
un
ricordo
I've
kept
a
memory
Nella
carta
stagnola
In
tinfoil
Tra
i
libri
di
scuola
Between
school
books
Vorrei
scheggiarti
il
sorriso
I'd
like
to
chip
your
smile
Un
ghigno,
non
rido
A
grin,
not
a
laugh
Ti
lego
al
dito
I
tie
you
to
my
finger
Sei
fragile,
ti
uccido
You're
fragile,
I
kill
you
Ho
conservato
un
ricordo
I've
kept
a
memory
Nella
carta
stagnola,
tra
i
libri
di
scuola
In
tinfoil,
between
school
books
Sconosciuti
in
un
letto,
una
prigione
Strangers
in
a
bed,
a
prison
Bilocali
sotto
un
tetto
e
religione
Two-room
flats
under
one
roof
and
religion
Questo
schifo
di
lenzuola,
l'ipocondria
This
shitty
linen,
the
hypochondria
Di
un
giorno
che
poi
resto
mia,
resto
mia
Of
a
day
that
then
remains
mine,
remains
mine
Senti
questi
pavimenti
distorti
e
maledette
notti
Hear
these
distorted
floors
and
cursed
nights
Non
ti
scansi
tra
le
mani
i
panni
sporchi,
i
dischi
rotti
Don't
dodge
the
dirty
clothes
between
your
hands,
the
broken
records
Tutti
quei
cazzo
di
cerotti
All
those
fucking
band-aids
C'è
differenza
tra
la
sera
e
la
mattina
There's
a
difference
between
evening
and
morning
Tra
l'amaro
e
l'amarsi
di
qualche
giorno
prima
Between
the
bitterness
and
the
love
of
a
few
days
before
La
colazione
dell'alba
e
le
dieci
di
rientro
in
cucina
The
breakfast
of
dawn
and
the
ten
o'clock
return
to
the
kitchen
Fumo
stanca
una
bugia
e
l'apatia
I
tiredly
smoke
a
lie
and
apathy
L'afonia
dei
miei
giorni
muti
The
aphonia
of
my
mute
days
Oh,
mio
dio,
ho
un'amnesia
Oh,
my
god,
I
have
amnesia
Incastrata
tra
i
denti
una
bugia
A
lie
stuck
between
my
teeth
Commiserare
la
mia
soglia
del
dolore
Pitying
my
pain
threshold
Io
non
provo
più
piacere
I
no
longer
feel
pleasure
Non
provo
più
piacere
nel
vederti
I
no
longer
feel
pleasure
in
seeing
you
Nel
vedermi
stare
male
In
seeing
me
feel
bad
Ho
conservato
un
ricordo
I've
kept
a
memory
Nella
carta
stagnola
In
tinfoil
Tra
i
libri
di
scuola
Between
school
books
Vorrei
scheggiarti
il
sorriso
I'd
like
to
chip
your
smile
Un
ghigno,
non
rido
A
grin,
not
a
laugh
Ti
lego
al
dito
I
tie
you
to
my
finger
Sei
fragile,
ti
uccido
You're
fragile,
I
kill
you
Ho
conservato
un
ricordo
I've
kept
a
memory
Nella
carta
stagnola
In
tinfoil
Tra
i
libri
di
scuola
Between
school
books
Vorrei
scheggiarti
il
sorriso
I'd
like
to
chip
your
smile
Un
ghigno,
non
rido
A
grin,
not
a
laugh
Ti
lego
al
dito
I
tie
you
to
my
finger
Sei
fragile,
ti
uccido
You're
fragile,
I
kill
you
Sconosciuti
per
sempre,
non
so
che
pensare
Forever
strangers,
I
don't
know
what
to
think
Come
su
un
ring,
mi
hai
lasciata
a
morire
Like
in
a
ring,
you
left
me
to
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.