Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
ci
vedo
un
altro
pezzo
d'infinito
Und
ich
sehe
darin
ein
weiteres
Stück
Unendlichkeit
Sopra
l'asfalto
grigio
Auf
dem
grauen
Asphalt
Cadere,
perdere
equilibro
Fallen,
das
Gleichgewicht
verlieren
Cedere
all'eterno
Dem
Ewigen
nachgeben
Cascare
in
una
camera
d'albergo
In
ein
Hotelzimmer
stürzen
Scomporre
le
cose,
le
case
Die
Dinge
zerlegen,
die
Häuser
Le
strade,
ferite
passate
Die
Straßen,
vergangene
Wunden
Nuotare
a
bracciate
Kraulend
schwimmen
Che
a
nuotare
non
son
capace
Obwohl
ich
nicht
schwimmen
kann
Dammi
il
salvagente
Gib
mir
den
Rettungsring
Aiuto,
sto
per
affogare
tra
la
gente
Hilfe,
ich
ertrinke
gleich
inmitten
der
Leute
Tu
leggi
le
parole
sulle
labbra
sottovoce
Du
liest
die
Worte
von
den
Lippen
leise
ab
Io
leggo
le
persone
senza
accendere
la
luce
Ich
lese
die
Menschen,
ohne
das
Licht
anzumachen
Nel
buio
perpendicolare
diventa
spazio
temporale
In
der
senkrechten
Dunkelheit
wird
es
zu
zeitlichem
Raum
Non
ti
faccio
male
Ich
tu
dir
nicht
weh
Sottovuoto,
wow
Vakuum,
wow
E
ci
vedo
un
altro
tabù
Und
ich
sehe
darin
ein
weiteres
Tabu
Nelle
serie
e
programmi
TV
In
den
Serien
und
Fernsehsendungen
Cado,
mi
rialzo,
perdo
tempo,
il
telefono
è
spento
Ich
falle,
stehe
wieder
auf,
verliere
Zeit,
das
Telefon
ist
aus
Come
fosse
l'unico
appiglio
Als
wäre
es
der
einzige
Halt
L'unico
mantra
per
vivere
meglio
Das
einzige
Mantra,
um
besser
zu
leben
Sospesa
in
eterno
Ewig
schwebend
Specchiamo,
guardiamoci
dentro
Spiegeln
wir
uns,
schauen
wir
in
uns
hinein
Perdiamolo
il
senso
dell'orientamento
Verlieren
wir
den
Orientierungssinn
Come
se
fosse
un
pretesto
per
rompere
il
ghiaccio
con
un
martello
Als
wäre
es
ein
Vorwand,
das
Eis
mit
einem
Hammer
zu
brechen
Con
un
martello,
ah
Mit
einem
Hammer,
ah
Tu
leggi
le
parole
sulle
labbra
sottovoce
Du
liest
die
Worte
von
den
Lippen
leise
ab
Io
leggo
le
persone
senza
accendere
la
luce
Ich
lese
die
Menschen,
ohne
das
Licht
anzumachen
Nel
buio
perpendicolare
diventa
spazio
temporale
In
der
senkrechten
Dunkelheit
wird
es
zu
zeitlichem
Raum
Non
ti
faccio
male
Ich
tu
dir
nicht
weh
Sottovuoto,
wow
Vakuum,
wow
Adesso
resta
fermo
Bleib
jetzt
stehen
Le
Vigorsol
e
le
scuse
le
ho
lasciate
sul
tuo
letto
Die
Vigorsol
und
die
Ausreden
habe
ich
auf
deinem
Bett
gelassen
Come
quando
il
profumo
di
tabacco
Wie
damals,
als
der
Tabakgeruch
Rientrava
dentro
Wieder
hereindrang
Quanto
tempo
fa
Wie
lange
ist
das
her
Mi
sono
innamorata,
ho
perso
tutto
Ich
habe
mich
verliebt,
habe
alles
verloren
Ho
finito
l'università,
quanto
tempo
fa
Ich
habe
die
Uni
abgeschlossen,
wie
lange
ist
das
her
Ho
iniziato
la
dieta
Ich
habe
die
Diät
begonnen
Un
libro
che
forse
non
finirà
Ein
Buch,
das
vielleicht
nie
enden
wird
Quanto
tempo
fa,
ma
io
fumavo
già
Wie
lange
ist
das
her,
aber
ich
rauchte
schon
Ginocchia
sbucciate,
mani
mangiate
Aufgeschürfte
Knie,
abgekaute
Fingernägel
Coloro
di
grigio
solo
altre
giornate
Färbe
ich
nur
weitere
Tage
grau
Ginocchia
sbucciate,
mani
mangiate
Aufgeschürfte
Knie,
abgekaute
Fingernägel
Coloro
di
grigio
solo
altre
giornate
Färbe
ich
nur
weitere
Tage
grau
Ginocchia
sbucciate,
mani
mangiate
Aufgeschürfte
Knie,
abgekaute
Fingernägel
Coloro
di
grigio
solo
altre
giornate
Färbe
ich
nur
weitere
Tage
grau
Ginocchia
sbucciate,
mani
mangiate
Aufgeschürfte
Knie,
abgekaute
Fingernägel
Coloro
di
grigio
solo
altre
giornate
Färbe
ich
nur
weitere
Tage
grau
Tu
leggi
le
parole
sulle
labbra
sottovoce
Du
liest
die
Worte
von
den
Lippen
leise
ab
Io
leggo
le
persone
senza
accendere
la
luce
Ich
lese
die
Menschen,
ohne
das
Licht
anzumachen
Nel
buio
perpendicolare
diventa
spazio
temporale
In
der
senkrechten
Dunkelheit
wird
es
zu
zeitlichem
Raum
Non
ti
faccio
male
Ich
tu
dir
nicht
weh
Sottovuoto,
wow
Vakuum,
wow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgia Groccia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.