Текст и перевод песни Café Quijano - Pienso en ti despacio - Guardo
Pienso en ti despacio - Guardo
I Think of You Slowly - I Keep
Guardo
tus
abrazos
en
el
triste
armario
I
keep
your
embraces
in
the
sad
closet
De
mi
corta
historia.
Of
my
short
story.
Tengo
bien
guardada
I
have
well
kept
Tu
llegada
en
mi
memoria,
Your
arrival
in
my
memory,
Esas
cinco
rosas
que
me
regalaste,
Those
five
roses
that
you
gave
me,
Que
me
dibujaste.
That
you
drew
for
me.
Guardo
envuelto
en
besos
I
keep
wrapped
in
kisses
El
pañuelo
blanco
donde
me
lloraste;
The
white
handkerchief
where
you
cried
for
me;
Tengo
conservadas
tantas
flores
I
have
preserved
so
many
flowers
De
una
sola
primavera,
From
a
single
spring,
Guardo
la
botella
con
su
carta
I
keep
the
bottle
with
its
letter
Entre
mis
penas,
Among
my
sorrows,
La
que
encontramos
en
la
arena.
The
one
we
found
in
the
sand.
Pienso
en
ti
despacio,
I
think
of
you
slowly,
Pienso
en
ti
sin
prisa;
I
think
of
you
without
haste;
Dejo
que
se
pose
mi
recuerdo
en
tu
sonrisa.
I
let
my
memory
rest
on
your
smile.
Juego
a
imaginarme
dándote
la
mano,
I
play
at
imagining
holding
your
hand,
Caminando
juntos
esta
playa
te
gusta
y
que
camino,
Walking
along
this
beach
you
like
and
that
I
walk,
La
que
descubrimos
la
tercera
de
las
tardes
The
one
we
discovered
on
the
third
of
the
afternoons
Desde
donde
vimos
tantos
mares.
From
where
we
saw
so
many
seas.
Y
guardo
lo
más
bello
y
más
preciado
que
es
And
I
keep
the
most
beautiful
and
precious
thing
which
is
Guardarte
a
ti
y
te
guardo.
Keeping
you
and
I
keep
you.
Y
a
amanezco
con
un
solo
pensamiento,
And
I
wake
up
with
only
one
thought,
El
más
bello;
The
most
beautiful;
Y
despierto
y
te
hablo,
And
I
wake
up
and
talk
to
you,
Y
en
el
aire
te
abrazo.
And
in
the
air
I
embrace
you.
Pienso
en
ti
despacio,
I
think
of
you
slowly,
Pienso
en
ti
sin
prisa;
I
think
of
you
without
haste;
Dejo
que
se
pose
mi
recuerdo
en
tu
sonrisa.
I
let
my
memory
rest
on
your
smile.
Juego
a
imaginarme
dándote
la
mano,
I
play
at
imagining
holding
your
hand,
Caminando
juntos
esta
playa
te
gusta
y
que
camino,
Walking
along
this
beach
you
like
and
that
I
walk,
La
que
descubrimos
la
tercera
de
las
tardes
The
one
we
discovered
on
the
third
of
the
afternoons
Desde
donde
vimos
tantos
mares.
From
where
we
saw
so
many
seas.
Pienso
en
ti
despacio,
I
think
of
you
slowly,
Pienso
mentí
sin
prisa;
I
think
of
you
slowly
without
haste;
Dejo
que
se
pose
mi
recuerdo
en
tu
sonrisa.
I
let
my
memory
rest
on
your
smile.
Juego
a
imaginarme
dándote
la
mano,
I
play
at
imagining
holding
your
hand,
Caminando
juntos
esta
playa
te
gusta
y
que
camino,
Walking
along
this
beach
you
like
and
that
I
walk,
La
que
descubrimos
la
tercera
de
las
tardes
The
one
we
discovered
on
the
third
of
the
afternoons
Desde
donde
vimos
tantos
mares.
From
where
we
saw
so
many
seas.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Quijano Ahijado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.