Текст и перевод песни Café Tacvba - Debajo del mar
Debajo del mar
Under the Sea
En
la
noche
me
voy
a
ahogar
In
the
night
I'll
drown
myself
A
ahogar
debajo
del
mar
To
drown
under
the
sea
Con
grandes
fantasmas
With
great
phantoms
Que
me
llevan
a
caminar
That
take
me
to
walk
¡Ha,
ha,
ha,
ha!
Ha,
ha,
ha,
ha!
Caminaba
con
una
anciana
I
was
walking
with
an
old
woman
Que
lloraba
por
sus
hijos
Who
cried
for
her
children
Yo
le
hablaba
de
tus
ojos
I
told
her
about
your
eyes
De
tu
olor,
ternura,
todo
Of
your
smell,
tenderness,
everything
A
veces
siento
tristeza,
(tristeza)
Sometimes
I
feel
sadness,
(sadness)
Tristeza
de
no
mirarte,
(de
no
mirarte)
Sadness
of
not
looking
at
you,
(not
looking
at
you)
Perderme
en
la
eternidad,
(eternidad)
To
get
lost
in
eternity,
(eternity)
De
tu
oscuridad,
(uh)
Of
your
darkness,
(uh)
A
veces
siento
deseo,
(a
veces
deseo)
Sometimes
I
feel
desire,
(sometimes
desire)
Deseo
de
irme
contigo,
(contigo)
Desire
to
go
away
with
you,
(with
you)
¿Será
un
sueño
o
infinito?
Will
it
be
a
dream
or
infinity?
Serás
solo
tú
It
will
be
only
you
En
otoño
caen
las
hojas
In
autumn
the
leaves
fall
Llenas
de
nostalgia
Full
of
nostalgia
En
mis
manos
mareadas
In
my
dizzy
hands
De
96
grados
saturados
Of
96
saturated
degrees
Yo
le
hablaba
solo
de
ti
I
only
told
her
about
you
De
los
perfumes,
de
tus
flores
Of
the
perfumes,
of
your
flowers
Y
ella
me
explicó
que
And
she
explained
to
me
that
La
eternidad
eras
tú
Eternity
was
you
Eras
tú,
¡ha,
ha,
ha!
It
was
you,
ha,
ha,
ha!
A
veces
siento
deseo,
(deseo)
Sometimes
I
feel
desire,
(desire)
Deseo
de
irme
contigo,
(contigo)
Desire
to
go
away
with
you,
(with
you)
¿Será
un
sueño
o
infinito?
(infinito)
Will
it
be
a
dream
or
infinity?
(infinity)
Serás
solo
tú
It
will
be
only
you
A
veces
siento
tristeza
Sometimes
I
feel
sadness
Tristeza
de
no
mirarte
Sadness
of
not
looking
at
you
A
veces
siento
deseo
Sometimes
I
feel
desire
Deseo
de
irme
contigo
Desire
to
go
away
with
you
(Uh),
a
veces
siento
tristeza,
(a
veces
tristeza)
(Uh),
sometimes
I
feel
sadness,
(sometimes
sadness)
Tristeza
de
no
mirarte,
(no
mirarte)
Sadness
of
not
looking
at
you,
(not
looking
at
you)
¿Será
un
sueño
o
infinito?
Will
it
be
a
dream
or
infinity?
Serás
solo
tú
It
will
be
only
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.