Текст и перевод песни Café Tacvba - Debajo del mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
noche
me
voy
a
ahogar
Ночью
я
утону
A
ahogar
debajo
del
mar
Утону
на
дне
морском
Con
grandes
fantasmas
С
огромными
призраками,
Que
me
llevan
a
caminar
Которые
ведут
меня
гулять
¡Ha,
ha,
ha,
ha!
Ха,
ха,
ха,
ха!
Caminaba
con
una
anciana
Я
гулял
со
старушкой,
Que
lloraba
por
sus
hijos
Которая
плакала
по
своим
детям
Yo
le
hablaba
de
tus
ojos
Я
рассказывал
ей
о
твоих
глазах
De
tu
olor,
ternura,
todo
О
твоем
запахе,
нежности,
обо
всем
A
veces
siento
tristeza,
(tristeza)
Иногда
я
чувствую
грусть,
(грусть)
Tristeza
de
no
mirarte,
(de
no
mirarte)
Грусть
от
того,
что
не
вижу
тебя,
(не
вижу
тебя)
Perderme
en
la
eternidad,
(eternidad)
Потеряться
в
вечности,
(вечность)
De
tu
oscuridad,
(uh)
Твоей
темноты,
(ух)
A
veces
siento
deseo,
(a
veces
deseo)
Иногда
я
чувствую
желание,
(иногда
желание)
Deseo
de
irme
contigo,
(contigo)
Желание
уйти
с
тобой,
(с
тобой)
¿Será
un
sueño
o
infinito?
Это
сон
или
бесконечность?
Serás
solo
tú
Будешь
только
ты
En
otoño
caen
las
hojas
Осенью
падают
листья
Llenas
de
nostalgia
Полные
ностальгии
En
mis
manos
mareadas
В
моих
одурманенных
руках
De
96
grados
saturados
96
насыщенных
градусов
Yo
le
hablaba
solo
de
ti
Я
говорил
ей
только
о
тебе
De
los
perfumes,
de
tus
flores
О
духах,
о
твоих
цветах
Y
ella
me
explicó
que
И
она
объяснила
мне,
что
La
eternidad
eras
tú
Вечность
— это
ты
Eras
tú,
¡ha,
ha,
ha!
Это
ты,
ха,
ха,
ха!
A
veces
siento
deseo,
(deseo)
Иногда
я
чувствую
желание,
(желание)
Deseo
de
irme
contigo,
(contigo)
Желание
уйти
с
тобой,
(с
тобой)
¿Será
un
sueño
o
infinito?
(infinito)
Это
сон
или
бесконечность?
(бесконечность)
Serás
solo
tú
Будешь
только
ты
A
veces
siento
tristeza
Иногда
я
чувствую
грусть
Tristeza
de
no
mirarte
Грусть
от
того,
что
не
вижу
тебя
A
veces
siento
deseo
Иногда
я
чувствую
желание
Deseo
de
irme
contigo
Желание
уйти
с
тобой
(Uh),
a
veces
siento
tristeza,
(a
veces
tristeza)
(Ух),
иногда
я
чувствую
грусть,
(иногда
грусть)
Tristeza
de
no
mirarte,
(no
mirarte)
Грусть
от
того,
что
не
вижу
тебя,
(не
вижу
тебя)
¿Será
un
sueño
o
infinito?
Это
сон
или
бесконечность?
Serás
solo
tú
Будешь
только
ты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.