Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dialogue
below
interpreted
by
Cage
from
the
film
'Clockwork
Orange')
(Dialog
unten
interpretiert
von
Cage
aus
dem
Film
'Clockwork
Orange')
*Whispered
in
the
background
several
times:
'Shoot
the
cops'*
*Mehrmals
im
Hintergrund
geflüstert:
'Erschießt
die
Bullen'*
There
was
me,
Alex...
and
three
of
my
mens
Da
war
ich,
Alex...
und
drei
meiner
Kumpels
All
supposed
to
meet
at
Korova
Milk
Bar
Alle
sollten
sich
in
der
Korova
Milchbar
treffen
The
Korova
Milk
Bar
couldn't
afford
it's
liquor
license
Die
Korova
Milchbar
konnte
sich
ihre
Alkohollizenz
nicht
leisten
So
it
sold
milkplus
Drencrom,
or
Synthmesc
Also
verkaufte
sie
Milchplus
Drencrom
oder
Synthmesc
It
would
sharpen
you
up
for
a
bit
of
the
ol'
ultraviolence
Es
würde
dich
schärfen
für
ein
bisschen
alte
Ultrabrutalität
Which
plagued
our
minds
for
the
evening
Die
unsere
Gedanken
für
den
Abend
plagte
And
so
kiddies...
death
for
all,
right
right?!
RIGHT
RIGHT!
Und
so
Kinderchen...
Tod
für
alle,
richtig
richtig?!
RICHTIG
RICHTIG!
Verse
One:
Cage
Strophe
Eins:
Cage
I'm
Against
the
Machine
like
Rage;
bitches
say,
'I
hate
you
Cage!'
Ich
bin
gegen
die
Maschine
wie
Rage;
Schlampen
sagen:
'Ich
hasse
dich,
Cage!'
After
circle
jerks,
I
wash
my
hands
off
and
do
dirt
Nach
dem
Kreiswichsen
wasche
ich
meine
Hände
ab
und
mache
Drecksarbeit
Sick
with
a
smirk,
plus
I
be
disturbed
Krank
mit
einem
Grinsen,
außerdem
bin
ich
gestört
Fucked
the
first
two
bitches
like
dogs
and
I
jacked
off
on
the
third
Fickte
die
ersten
beiden
Schlampen
wie
Hunde
und
wichste
auf
die
dritte
I'm
obvious
oblivion
but
that's
my
science
Ich
bin
offensichtliches
Vergessen,
aber
das
ist
meine
Wissenschaft
Fuck
your
head
up
like
corn
rows
put
in
by
blind
giants
Fick
deinen
Kopf
wie
Cornrows,
geflochten
von
blinden
Riesen
Haven't
been
with
it,
since
the
last
corpse
kidded
War
nicht
mehr
dabei,
seit
die
letzte
Leiche
Nachwuchs
bekam
Wore
a
blood
stained
smile,
and
told
the
cop,
'He
did
it!'
Trug
ein
blutverschmiertes
Lächeln
und
sagte
dem
Bullen:
'Er
war's!'
Of
course
the
most
raw
throughout
the
9-1-4,
1-0-9-4-0
Natürlich
der
Roheste
im
ganzen
9-1-4,
1-0-9-4-0
Got
you
beat
shook
like
Doc
Moreau
Habe
dich
geschlagen
und
zitternd
wie
Dr.
Moreau
Pour
beer
out
for
yourself
because
you're
walkin
dead
Schütte
Bier
für
dich
selbst
aus,
denn
du
bist
ein
wandelnder
Toter
I'll
burn
your
house
down
like
a
fuckin
Talking
Head
Ich
brenne
dein
Haus
nieder
wie
ein
verdammter
Talking
Head
And
get
high
like
fuck,
and
pick
apart
my
brain
Und
werde
high
wie
sonst
was
und
zerlege
mein
Gehirn
Disections
[HA!]
may
[HA!]
mentally
[HA!]
cause
[HA!]
infections
Sektionen
[HA!]
können
[HA!]
mental
[HA!]
Infektionen
[HA!]
verursachen
Break
you
with
inventions,
sick
intentions
Breche
dich
mit
Erfindungen,
kranken
Absichten
Leave
most
MC's
lost
in
my
sentence
Lasse
die
meisten
MCs
in
meinem
Satz
verloren
gehen
I'm
strictly,
beyond
and
back,
come
and
get
me
Ich
bin
strikt,
jenseits
und
zurück,
komm
und
hol
mich
Hemotopine,
left
from
a
lip
like
a
hickie
Hämatom,
hinterlassen
von
einer
Lippe
wie
ein
Knutschfleck
Leak
smoke
got
me
ready
to
murder
a
rookie
Leak-Rauch
macht
mich
bereit,
einen
Anfänger
zu
ermorden
Killers
on
your
block
tuck
in
they
dicks
like
Tootsie
Killer
in
deinem
Block
stecken
ihre
Schwänze
ein
wie
Tootsie
Come
and
witness
what
your
shit
missed
Komm
und
sieh,
was
deine
Scheiße
verpasst
hat
Watch
the
glock
kiss,
Little
Sis'
wetter
like
a
Baptist
Sieh
den
Glock-Kuss,
kleine
Schwester
feuchter
als
bei
einer
Baptistin
Inconvinence;
dilemma,
like
sitting
on,
Venus
Unannehmlichkeit;
Dilemma,
wie
auf
der
Venus
zu
sitzen
With
no
shuttle,
treeless
Ohne
Shuttle,
baumlos
Try
and
pick
apart
some
Agent
Orange
perception
Versuch
mal,
eine
Agent
Orange
Wahrnehmung
zu
zerlegen
Catch
frontal
lobe
damage
and
not
manage
correction
Fang
dir
einen
Frontallappenschaden
und
schaff
die
Korrektur
nicht
I
smell
leak
smoke,
left
by
the
anonymous
Ich
rieche
Leak-Rauch,
hinterlassen
vom
Anonymen
Beats
fall
back,
til
life
die
when
I'm
embalmin
this
Beats
fallen
zurück,
bis
das
Leben
stirbt,
wenn
ich
das
hier
einbalsamiere
Come
around
and
get
yo'
ass
shot
to
clusters
Komm
her
und
lass
deinen
Arsch
zu
Klumpen
schießen
I'ma
play
the
injuns
with
the
arrows
you
be
Custard's...
back
Ich
spiele
die
Indianer
mit
den
Pfeilen,
du
bist
Custers...
Rücken
I
write
upon
ya,
divorce
your
head
and
neck
then
scalp
it
Ich
schreibe
auf
dich,
trenne
deinen
Kopf
und
Hals,
dann
skalpiere
es
Rip
off
all
your
flesh
and
make
a
outfit
Reiße
dein
ganzes
Fleisch
ab
und
mache
ein
Outfit
daraus
Chorus:
*cut
and
scratched
by
the
DJ*
Refrain:
*Gecuttet
und
gescratcht
vom
DJ*
People
said
his
brain
was
infected
by
devils
(3X)
Leute
sagten,
sein
Gehirn
sei
von
Teufeln
befallen
(3X)
Infected
by,
infected
by,
infected
by
devils
Befallen
von,
befallen
von,
befallen
von
Teufeln
People
said
his
brain
was
infected
by
devils
(3X)
Leute
sagten,
sein
Gehirn
sei
von
Teufeln
befallen
(3X)
Verse
Two:
Cage
Strophe
Zwei:
Cage
I
survived
abortion;
got
mushed
in
that
canister
shaped
coffin
Ich
habe
eine
Abtreibung
überlebt;
wurde
in
diesem
kanisterförmigen
Sarg
zerquetscht
Til
stolen
('that
bitch')
from
the
garbage
I
was
tossed
in
Bis
gestohlen
('diese
Schlampe')
aus
dem
Müll,
in
den
ich
geworfen
wurde
Instincts,
snatch
your
cream
like
links
Instinkte,
schnappe
deine
Kohle
wie
Kettenglieder
Blow
shotguns
through
the
sky,
make
an
E.
T.
I.
chink
Schieße
Schrotflinten
durch
den
Himmel,
mache
einen
E.T.
zum
Schlitzauge
See
me
twistin
leak
with
my
peeps
from
psychiatrics
Sieh
mich
Leak
drehen
mit
meinen
Leuten
aus
der
Psychiatrie
Get
high,
run
up
in
ya
crib
and
fuck
ya
moms
backwards
Werde
high,
renne
in
deine
Bude
und
ficke
deine
Mutter
rückwärts
Lost
in
the
dust,
don't
give
a
fuck
about
dangerous
Verloren
im
Staub,
scheißegal,
ob
es
gefährlich
ist
I'm
in
it
for
the
whip,
plus
the
cream
and
the
head...
rush
Ich
bin
dabei
für
die
Karre,
plus
die
Kohle
und
den
Kopf...
Rausch
Ready
to
bust
any
trick
that
talk
slick
Bereit,
jeden
Trick
abzuschießen,
der
groß
redet
Know
a
crew
of
devils
in
my
head
that
force
me
to
walk...
Kenne
eine
Crew
von
Teufeln
in
meinem
Kopf,
die
mich
zwingen
zu
gehen...
With,
Death
in
my
pocket
for
the
curious
Mit
dem
Tod
in
meiner
Tasche
für
die
Neugierigen
At
your
execution
see
twelve
faces
of
Jesus
in
your
jury
list
Bei
deiner
Hinrichtung
siehst
du
zwölf
Gesichter
von
Jesus
in
deiner
Jury-Liste
Orange
Agent,
shit
on
the
vagrant
Agent
Orange,
scheiße
auf
den
Penner
Caught
you
in
the
alley
by
yourself
and
left
your
head
vacant
Habe
dich
allein
in
der
Gasse
erwischt
und
deinen
Kopf
leer
gemacht
Dare
you
sample,
some
of
the
stress
in
my
life
Wage
es,
etwas
vom
Stress
in
meinem
Leben
zu
probieren
Give
an
MC
brain
surgery
with
butterfly
knives
Mache
einem
MC
eine
Gehirnoperation
mit
Butterfly-Messern
For
all
you
cunts
that
try
to
spit
with
your
bitch
clique
behind
ya
Für
all
euch
Fotzen,
die
versuchen
zu
spitten,
mit
eurer
Schlampen-Clique
hinter
euch
Wake
up
in
the
mornin
with
a
horsehead
beside
ya
Wach
morgens
auf
mit
einem
Pferdekopf
neben
dir
Ma
Dukes
is
just
a
cherry
on
top
Ma
Dukes
ist
nur
die
Kirsche
auf
dem
Sahnehäubchen
Spendin
G's
on
quacks
to
try
an
fix
my
Clock
Gibt
Tausende
für
Quacksalber
aus,
um
meine
Uhr
zu
richten
I
caught
the
quick
lock,
buggin
in
the
institution
Ich
bekam
den
schnellen
Einschluss,
drehte
durch
in
der
Anstalt
Whatever
sanity
was
left,
caught
the
execution
Was
auch
immer
an
Verstand
übrig
war,
erlitt
die
Hinrichtung
Psychological
pollution,
they
stickin
me
with
Thorazine
solution
Psychologische
Verschmutzung,
sie
spritzen
mir
Thorazin-Lösung
Shootin
at
the
sky
lookin
for
Godly
retribution
Schieße
in
den
Himmel
auf
der
Suche
nach
göttlicher
Vergeltung
And
I
can
almost
see
clear
Und
ich
kann
fast
klar
sehen
I
start
buggin
like
a
insect
and
lay
larvae
in
ya
ear
Ich
fange
an
durchzudrehen
wie
ein
Insekt
und
lege
Larven
in
dein
Ohr
Agent
Orange
stompin
on
MC
corpse
slim
circle
body
part
Agent
Orange
stampft
auf
MC-Leichen,
dünner
Kreis,
Körperteil
Call
murder
scenes
abstract
art
Nenne
Mordszenen
abstrakte
Kunst
Split
your
sweet
prayers
since
the
horror
show
with
infra-red
Spalte
deine
süßen
Gebete
seit
der
Horrorshow
mit
Infrarot
Boots
get
planted
in
chest
there
for
the
misled
Stiefel
werden
in
die
Brust
der
Irregeführten
gepflanzt
Lay
it
down
for
naps
in
the
dirt,
just
like
Clockwork
Lege
dich
für
ein
Nickerchen
in
den
Dreck,
genau
wie
Clockwork
Undress
your
ghost
while
your
brain's
takin
a
squirt
Entkleide
deinen
Geist,
während
dein
Gehirn
abspritzt
(Dialogue
below
interpreted
by
Cage
from
the
film
'Clockwork
Orange')
(Dialog
unten
interpretiert
von
Cage
aus
dem
Film
'Clockwork
Orange')
Still
feeling
alive
as
the
young
devotchka
collapsed
Fühlte
mich
immer
noch
lebendig,
als
die
junge
Devotchka
zusammenbrach
Me
being
still
ready
for
more
in-out
in-out
Ich
war
immer
noch
bereit
für
mehr
rein-raus
rein-raus
Necro
still
forcing
syringes
and
dope
tracks
on
the
locals
Necro
zwingt
den
Einheimischen
immer
noch
Spritzen
und
Drogenspuren
auf
We
came
to
a
place
called
home
Wir
kamen
zu
einem
Ort
namens
Zuhause
And
did
a
little
of
the
old,
break
and
enter...
Und
machten
ein
wenig
von
dem
alten
Einbruch
und
Diebstahl...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Palko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.