Cage - Stripes - перевод текста песни на немецкий

Stripes - Cageперевод на немецкий




Stripes
Streifen
(Cage)
(Cage)
Beer cans and cigarette butts cover the floor day
Bierdosen und Zigarettenstummel bedecken den Boden Tag für Tag
Half gone, he sleeps scared pregnant teen in the doorway
Halb weggetreten, schläft er; eine verängstigte schwangere Jugendliche im Türrahmen
Watching him sleep clutchin' her belly, little feet kick
Sie beobachtet ihn schlafend, umklammert ihren Bauch, kleine Füße treten
To send the teen back to the toilet, spent her last week sick
Um die Jugendliche zurück zur Toilette zu schicken, verbrachte sie ihre letzte Woche krank
When little Billy feed her ground up Jesus powder
Als der kleine Billy ihr zermahlenes Jesus-Pulver fütterte
Would've beat her louder if it would've pushed the fetus out of her
Hätte sie heftiger geschlagen, wenn es den Fötus aus ihr herausgetrieben hätte
Father in the making, crooked M.P. forsaken
Werdender Vater, korrupter M.P., verlassen
The military cop that sells H to bring his cake in
Der Militärpolizist, der H verkauft, um sein Geld zu machen
She shaking, praying her labor kicks in before
Sie zittert, betet, dass ihre Wehen einsetzen, bevor
The doors kicked in for them brown bricks on the floor
Die Türen eingetreten werden wegen der braunen Ziegel auf dem Boden
I mean, she could tell you exactly how the gutter taste
Ich meine, sie könnte dir genau sagen, wie die Gosse schmeckt
Father to her kid in custody right when her water breaks
Der Vater ihres Kindes in Haft, genau als ihre Fruchtblase platzt
Snitched on his compadres for a few more runs
Verpfiff seine Kumpels für ein paar weitere Touren
And the irony in giving a stuffed rat to his newborn son
Und die Ironie, seinem neugeborenen Sohn eine ausgestopfte Ratte zu schenken
Dishonorably discharged, no jail time in court
Uneherenhaft entlassen, keine Gefängnisstrafe vor Gericht
Told to pack his family up and go the fuck back to New York
Aufgefordert, seine Familie zusammenzupacken und sich verdammt noch mal nach New York zu verpissen
(Chorus)
(Chorus)
Fuck Bill Murray, not the actor, the deadbeat dad the smacked
Scheiß auf Bill Murray, nicht den Schauspieler, den verantwortungslosen Vater, der zuschlug
Then left her with rats after he snapped her
Dann ließ er sie mit Ratten zurück, nachdem er sie gebrochen hatte
The bastard inventor that bent her backwards in winter
Der Bastard-Erfinder, der sie im Winter nach hinten bog
With her back against the wall, she can hear death singing in her
Mit dem Rücken zur Wand, kann sie den Tod in sich singen hören
With her back against the wall, she still head death singing in her
Mit dem Rücken zur Wand, hört sie immer noch den Tod in sich singen
(Cage)
(Cage)
She's scared to leave him, convinced somehow she really needs him
Sie hat Angst, ihn zu verlassen, irgendwie überzeugt, dass sie ihn wirklich braucht
Back in New York her prison of pain and Billy's freedom
Zurück in New York, ihr Gefängnis des Schmerzes und Billys Freiheit
Holdin' her baby, he'd say crazy shit to break her
Ihr Baby haltend, sagte er verrücktes Zeug, um sie zu brechen
When she fell asleep, he'd escape her wits end and wouldn't wake her
Wenn sie einschlief, entkam er ihrem verzweifelten Zustand und weckte sie nicht
He'd sneak out the wallo in it role model to shit
Er schlich sich raus, suhlte sich darin, ein Vorbild für Scheiße
That put his Christian scientist father in debt
Das seinen christlich-wissenschaftlichen Vater in Schulden stürzte
Gave him his first stroke, he refused his medication
Ihm seinen ersten Schlaganfall bescherte, er verweigerte seine Medikamente
'Cause it went against his religion, he'd rather his lord take him
Weil es gegen seine Religion verstieß, wollte er lieber, dass sein Herr ihn zu sich nimmt
Through stroke number two and start withering his flesh
Durch Schlaganfall Nummer zwei und begann sein Fleisch verkümmern zu lassen
Then lay the emaciated world ware two veteran to rest
Dann legte den abgemagerten Veteranen des Zweiten Weltkriegs zur Ruhe
Left his family debt turmoil and wreckage
Hinterließ seiner Familie Schulden, Aufruhr und Trümmer
And his grandson to scatter his ash over the U.S. Intrepid
Und seinen Enkel, um seine Asche über der U.S. Intrepid zu verstreuen
Then little Billy plummets to his knees, still numb from it
Dann stürzt der kleine Billy auf die Knie, immer noch benommen davon
Held his kid by the arm with a shotgun to his stomach
Hielt sein Kind am Arm mit einer Schrotflinte an seinem Bauch
When threats to destroy what he created get tucked away
Wenn Drohungen, das zu zerstören, was er geschaffen hat, beiseitegelegt werden
When he looks in his son's face to see he might grow up to say
Wenn er in das Gesicht seines Sohnes blickt, um zu sehen, dass er vielleicht einmal sagen wird
(Chorus)
(Chorus)
(Cage)
(Cage)
Needle through the skin again, inject the rust and cinnamon
Nadel wieder durch die Haut, injiziere den Rost und Zimt
Pull off the tourniquet, load up the shotgun and sentence him
Zieh den Stauschlauch ab, lade die Schrotflinte und verurteile ihn
He knows that there's a bed in hell waitin for him
Er weiß, dass in der Hölle ein Bett auf ihn wartet
But he aint been sane since he started huffin chloroform
Aber er ist nicht mehr bei Verstand, seit er anfing, Chloroform zu schnüffeln
WIth his shit decorum, he lets off shots the neighbors say shooters
Mit seinem beschissenen Anstand gibt er Schüsse ab, die Nachbarn rufen "Schützen"
Into the phone to Middletown police and state troopers
Ins Telefon zur Polizei von Middletown und den Staatspolizisten
While every family member on th premises runs from death
Während jedes Familienmitglied auf dem Gelände vor dem Tod flieht
Greeted by dozens of officers with guns and vests
Begrüßt von Dutzenden Beamten mit Waffen und Westen
His suicide by cop sweater on get low
Sein "Selbstmord durch Polizisten"-Pullover an, geh runter
Is told to the crowd watching him shoot thru the window
Wird der Menge gesagt, die zusieht, wie er durch das Fenster schießt
His son clutched in his mother's arms, unaware it's the end
Sein Sohn in den Armen seiner Mutter umklammert, ahnungslos, dass es das Ende ist
They bring him out in handcuffs but never to be seen again
Sie bringen ihn in Handschellen heraus, aber er wird nie wieder gesehen werden
(Chorus)
(Chorus)





Авторы: James Anthony Simon, Chris Palko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.