Cairokee - Telk Qadeya - перевод текста песни на немецкий

Telk Qadeya - Cairokeeперевод на немецкий




Telk Qadeya
Das ist eine Sache
ينقذ في سلاحف بحرية
Er rettet Meeresschildkröten
يقتل حيوانات بشرية
Er tötet menschliche Tiere
تلك قضية، وتلك قضية
Das ist eine Sache, und das ist eine Sache
كيف تكون ملاكًا أبيض؟ يبقى ضميرك نص ضمير
Wie kannst du ein weißer Engel sein? Dein Gewissen ist nur ein halbes Gewissen
تنصف حركات الحرية وتنسف حركات التحرير
Du unterstützt Freiheitsbewegungen und zerstörst Befreiungsbewegungen
وتوزع عطفك وحنانك عالمقتول حسب الجنسية
Und du verteilst deine Zuneigung und dein Mitgefühl für die Getöteten je nach Nationalität
وتلك قضية، وتلك قضية
Und das ist eine Sache, und das ist eine Sache
كيف تكون إنسانًا راقي ومطابق للاشتراطات؟
Wie kannst du ein kultivierter Mensch sein, der den Anforderungen entspricht?
كل كلامك لابس واقي وبتحضن كل الشجرات
Alle deine Worte tragen ein Schutzschild und du umarmst alle Bäume
بتقول عالبواب الحارس، جنبك جيش بيهد مدارس
Du nennst den Pförtner einen Wächter, neben dir ist eine Armee, die Schulen zerstört
وأما بتقفش نفسك لابس دم تقول الكل ضحية
Und wenn du dich dabei ertappst, Blut zu tragen, sagst du, alle sind Opfer
وتلك قضية، وتلك قضية
Und das ist eine Sache, und das ist eine Sache
كيف أصدق هذا العالم لما بيحكي عن الإنسان؟
Wie kann ich dieser Welt glauben, wenn sie über den Menschen spricht?
شايف أم بتبكي ضناها؛ علشان مات في الغارة جعان
Ich sehe eine Mutter, die um ihr Kind weint, weil es im Angriff verhungert ist
ويساوي المقتول بالقاتل بشرف ونزاهة وحيادية
Und sie setzt das Opfer mit dem Mörder gleich, mit Ehre, Integrität und Neutralität
وتلك قضية، وتلك قضية
Und das ist eine Sache, und das ist eine Sache
كيف أنام قرير العينِ وأضع سدادة أذنين؟
Wie kann ich beruhigt schlafen und mir Ohrstöpsel einsetzen?
والعيلة المدفونة في بيتها ممنوع حد يخش يغيثها
Und die Familie, die in ihrem Haus begraben ist, darf niemand betreten, um ihr zu helfen
وكإن الارض اللي فوقيهم مش تبع الكورة الأرضية
Als ob die Erde über ihnen nicht zum Planeten Erde gehören würde
وتلك قضية، وتلك قضية
Und das ist eine Sache, und das ist eine Sache
كيف تعيش في سجنٍ واسع زنازينه من نار ورماد؟
Wie kannst du in einem weitläufigen Gefängnis leben, dessen Zellen aus Feuer und Asche bestehen?
وتقوم من تحت الأنقاض تتشعلق في رقاب القاتل
Und du erhebst dich aus den Trümmern und klammerst dich an den Hals des Mörders
تجمع أشلاءك وتقاتل وتوري الدنيا الكدابة
Du sammelst deine Überreste und kämpfst und zeigst der lügenden Welt
كيف يسير قانون الغابة؟ من أين طريق الحرية؟
Wie funktioniert das Gesetz des Dschungels? Wo ist der Weg zur Freiheit?
ومن أين تؤتى الدبابة؟
Und woher kommt der Panzer?
مش فارقة العالم يتكلم
Es ist egal, was die Welt sagt
موت حر وما تعيش مسلم
Stirb frei und lebe nicht unterwürfig
تلهم جيل ورا جيل يتعلم
Inspiriere Generation um Generation zu lernen
كيف يعيش ويموت لقضية
Wie man für eine Sache lebt und stirbt
بننادي على عالم مين؟ علشان يستنكر ويدين!
Wen rufen wir in der Welt an? Damit er protestiert und verurteilt!
دين كما شئت فأي إدانة لما يجري جوه السلخانة؟
Verurteile, wie du willst, denn welche Verurteilung gibt es für das, was im Schlachthaus vor sich geht?
مش هتخف بارود الدانة ولا قادرة ترجع له صباح
Es wird die Wucht der Granate nicht lindern und kann ihm den Morgen nicht zurückbringen
تلك قضية، وهذا كفاح
Das ist eine Sache, und das ist Kampf
هذا كفاح
Das ist Kampf





Авторы: Mostafa Ibrahim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.