Cairokee - Basrah w Atooh - перевод текста песни на немецкий

Basrah w Atooh - Cairokeeперевод на немецкий




Basrah w Atooh
Ich schweife ab und verliere mich
بسرح وأتوه في الذكريات
Ich schweife ab und verliere mich in Erinnerungen,
وبعيش حياة ويا اللي فات
und ich lebe ein Leben mit dem, was vergangen ist.
أشخاص، أماكن، كل شيء حاجة توديني لحاجات
Personen, Orte, alles eins führt zum anderen.
حكايات، مواقف كلها في الماضي دي أنا عشتها
Geschichten, Situationen, all das in der Vergangenheit habe ich erlebt.
كل لما أغمض عيني أروح لسنين سابتني وسيبتها
Immer wenn ich meine Augen schließe, gehe ich zu Jahren, die mich verlassen haben und die ich verlassen habe.
كل لما أغمض عيني أروح لسنين سابتني، سيبتها
Immer wenn ich meine Augen schließe, gehe ich zu Jahren, die mich verlassen haben, die ich verlassen habe.
ليه بحبها ما هي ماضي عدى وانتهى؟
Warum liebe ich sie, obwohl sie doch Vergangenheit sind, vorbei und beendet?
وإن سيبتها تمشي بترجع وحدها
Und wenn ich sie gehen lasse, kehren sie alleine zurück.
وساعات أنا بشتاقلها فأندهلها
Und manchmal sehne ich mich nach ihnen, also rufe ich sie.
ليه بحن ليها وأعيش عليها؟ مفيش إجابة عرفتها
Warum sehne ich mich nach ihnen und lebe von ihnen? Ich kenne keine Antwort darauf.
أنا عمري كام عشان تكونلي الذكرى أسلوب حياة!
Wie alt bin ich, dass die Erinnerung für mich eine Lebensweise ist!
دماغي فيها مليون شريط، ماضي قديم من ده، وده
Mein Kopf ist voll mit Millionen von Kassetten, alte Vergangenheit von diesem und jenem.
ده أنا كنت عيل من يومين ودخلت أنام
Ich war doch erst vor zwei Tagen ein Kind und ging schlafen.
صحيت لقيت العمر عدى، ما أخدنيش معاه
Ich wachte auf und stellte fest, dass das Leben vergangen war, ohne mich mitzunehmen.
بسرح وأتوه في الذكريات
Ich schweife ab und verliere mich in Erinnerungen,
وبعيش حياة ويا اللي فات
und ich lebe ein Leben mit dem, was vergangen ist.
أشخاص، أماكن، كل شيء حاجة توديني لحاجات
Personen, Orte, alles eins führt zum anderen.
وفي السنين أنا مش كبير
Und in den Jahren bin ich nicht alt,
وشعري أسود زي ليل
und meine Haare sind schwarz wie die Nacht,
والليل ما بيعديش طويل
und die Nacht vergeht nicht lang,
مفهوش هروب من الذكريات
es gibt kein Entkommen vor den Erinnerungen.
ليه ما ليش في بكرة، وليه بتوه؟
Warum habe ich keine Zukunft, und warum verliere ich mich?
ليه ما ليش في حلم بترسموه؟
Warum habe ich keinen Traum, den ihr zeichnet?
بسرح فألاقي الذكرى بس
Ich schweife ab und finde nur die Erinnerung,
وفيها بلقى أنا يومي أمس
und in ihr finde ich meinen Tag von gestern,
غير يومكوا ده اللي بتعيشوه
anders als euren Tag, den ihr lebt.
الذكرى واخداني لمكان، أيام زمان
Die Erinnerung nimmt mich mit an einen Ort, vergangene Zeiten,
وقت الفرح، وقت الهنا أنا وسط بكرة مليش وجود
Zeit der Freude, Zeit des Glücks. Inmitten der Zukunft habe ich keine Existenz,
في الذكرى بس بكون أنا
nur in der Erinnerung bin ich ich selbst.
وأرجع في غمضة عين سنة، سنة في سنة أنا ببقى أنا
Und ich kehre in einem Wimpernschlag zurück, Jahr für Jahr werde ich wieder ich,
عيل بيهوى الدندنة أحلامه سهلة وممكنة
ein Kind, das das Summen liebt, seine Träume sind einfach und möglich,
وعشان كدة أنا من هناك أنا بنتمي للذكريات وما ليش مكان بينكم هنا
und deshalb gehöre ich dorthin, ich gehöre zu den Erinnerungen und habe keinen Platz unter euch hier.
بسرح وأتوه في الذكريات
Ich schweife ab und verliere mich in Erinnerungen,
وبعيش حياة ويا اللي فات
und ich lebe ein Leben mit dem, was vergangen ist.
أشخاص، أماكن، كل شيء حاجة توديني لحاجات
Personen, Orte, alles eins führt zum anderen.
بسرح وأتوه (بسرح وأتوه)
Ich schweife ab und verliere mich (ich schweife ab und verliere mich).





Авторы: Mohamed Shafey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.