Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كل حاجة بتعدي - كايروكي من الاستوديو
Alles geht vorbei - Cairokee aus dem Studio
مهما
كان
ليلك
طويل
Wie
lang
auch
immer
deine
Nacht
ist,
كل
حاجة
بتعدّي
مهما
كان
حملك
تقيل
alles
geht
vorbei,
wie
schwer
auch
immer
deine
Last
ist,
كل
حاجة
بتعدّي
لو
عينك
غفلت
alles
geht
vorbei,
wenn
dein
Auge
kurz
wegschaut,
كل
حاجة
بتعدّي
لو
الدنيا
قفلت
alles
geht
vorbei,
wenn
die
Welt
sich
verschließt,
كل
حاجة
بتعدّي
لو
حبيبك
سابك
alles
geht
vorbei,
wenn
dein
Liebster
dich
verlässt,
والزمن
ساقك
واتلخبطت
أسبابك
die
Zeit
dich
treibt
und
deine
Gründe
durcheinander
geraten,
لو
آمالك
اتعطلت
وأحلامك
فرملت
wenn
deine
Hoffnungen
sich
verzögern
und
deine
Träume
ausgebremst
werden,
وجواك
شايل
هتعدي
und
du
innerlich
etwas
trägst,
es
wird
vorübergehen.
مهما
كان
قلبك
ندمان
Wie
sehr
dein
Herz
auch
bereut,
كل
حاجة
بتعدّي
مهما
كنت
في
غلطك
سارح
alles
geht
vorbei,
wie
sehr
du
auch
in
deinen
Fehlern
versunken
bist,
كل
حاجة
بتعدّي
سيبك
من
الناس
ربك
بيسامح
alles
geht
vorbei,
lass
die
Leute,
dein
Herr
vergibt,
كل
حاجة
بتعدّي
كلم
نفسك
وعليها
اتصالح
alles
geht
vorbei,
sprich
mit
dir
selbst
und
versöhne
dich
mit
ihr,
كل
حاجة
بتعدّي
الليل
طويل
alles
geht
vorbei,
die
Nacht
ist
lang,
مليان
أحلام
تاخدك
وتفضل
فيها
سارح
voller
Träume,
die
dich
mitnehmen
und
in
denen
du
verweilst,
والنهار
أجمل
كمان
شمسه
تنور
حلم
امبارح
und
der
Tag
ist
noch
schöner,
seine
Sonne
erleuchtet
den
Traum
von
gestern.
صحيح
الأيام
صعبة
كتير
بتعلم
جوانا
وتخبي
Es
stimmt,
die
Tage
sind
oft
schwer,
sie
lehren
uns
innerlich
und
verbergen,
بس
لازم
نعيش
قبل
ما
الدنيا
تعدّي
aber
wir
müssen
leben,
bevor
das
Leben
vorbeigeht,
كل
الناس
خايفة
من
بكرة
ويجي
بكرة
ولسه
خايفين
alle
Menschen
haben
Angst
vor
morgen,
und
morgen
kommt
und
sie
haben
immer
noch
Angst,
بكرة
مش
يوم
بكرة
ده
فكرة
هما
جواها
محبوسين
morgen
ist
nicht
ein
Tag,
morgen
ist
eine
Idee,
in
der
sie
gefangen
sind.
أوقاتك
هي
حكاياتك
وحكاياتك
هي
حياتك
ما
تسيبش
يوم
Deine
Zeiten
sind
deine
Geschichten,
und
deine
Geschichten
sind
dein
Leben,
lass
keinen
Tag
vergehen,
ما
تسيبش
سطر
في
كتابك
وكفاية
كل
اللي
فاتك
وانسى
الهموم
lass
keine
Zeile
in
deinem
Buch
aus,
und
genug
mit
all
dem
Vergangenen,
und
vergiss
die
Sorgen.
أوقاتك
هي
حكاياتك
وحكاياتك
هي
حياتك
ما
تسيبش
يوم
Deine
Zeiten
sind
deine
Geschichten,
und
deine
Geschichten
sind
dein
Leben,
lass
keinen
Tag
vergehen,
ما
تسيبش
سطر
في
كتابك
وكفاية
كل
اللي
فاتك
وانسى
الهموم
lass
keine
Zeile
in
deinem
Buch
aus,
und
genug
mit
all
dem
Vergangenen,
und
vergiss
die
Sorgen,
مهما
كان
ليلك
طويل
كل
حاجة
بتعدّي
wie
lang
auch
immer
deine
Nacht
ist,
alles
geht
vorbei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Eid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.