Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma A'ad Sagheran
Ma A'ad Sagheran
قد
شاب
صغيرك
يا
أمي
ما
عاد
بريئًا
يا
أمي
Dein
Kleiner
ist
alt
geworden,
Mutter,
er
ist
nicht
mehr
unschuldig,
Mutter.
ولكم
قد
هادن
وتراخى
ولكم
قد
نافق
وتنازل!
Wie
oft
hat
er
sich
angepasst
und
nachgegeben,
wie
oft
hat
er
geheuchelt
und
nachgegeben!
ولكم
داهن!
Wie
oft
hat
er
geschmeichelt!
صدأ
الأعوام
يغلفني
وغبار
الرحلة
يعميني
Der
Rost
der
Jahre
umhüllt
mich,
und
der
Staub
der
Reise
blendet
mich.
أبخرة
التبغ
مع
الحسرة
تتسرب
من
صدري
الفاني
Tabakrauch
und
Bedauern
dringen
aus
meiner
sterblichen
Brust.
حقًا
قد
واجهت
الدنيا،
حقًا
قد
حاربت
الدنيا
Wahrlich,
ich
habe
mich
der
Welt
gestellt,
wahrlich,
ich
habe
gegen
die
Welt
gekämpft.
هزمتني
لم
أفهم
هذا
ومضيت
أغني
ألحاني
Sie
hat
mich
besiegt,
ich
habe
das
nicht
verstanden,
und
ich
sang
weiter
meine
Lieder.
سحقتني
الدنيا
لكني
لم
أعلن
هذا،
لكني
لم
أعلن
هذا
Die
Welt
hat
mich
zermalmt,
aber
ich
habe
es
nicht
verkündet,
aber
ich
habe
es
nicht
verkündet.
وكي
أكمل
هذه
الأغنية
Und
um
dieses
Lied
zu
vollenden,
لا
يوجد
عمرٌ
يكفيني
reicht
kein
Leben
aus.
أنواء
الليل
تحاصرني
وتضيق
Die
Stürme
der
Nacht
belagern
mich
und
werden
enger.
قد
شاخ
صغيرك
يا
أمي
ما
عاد
صغيرًا
يا
أمي
Dein
Kleiner
ist
alt
geworden,
Mutter,
er
ist
nicht
mehr
klein,
Mutter.
قد
غادر
مهدك
كي
يعرف
لكني
حقًا
لم
أعرف
Er
hat
deine
Wiege
verlassen,
um
zu
lernen,
aber
wahrlich,
ich
habe
nichts
gelernt.
ابتعت
فراء
الحملان
Ich
kaufte
Lammfelle,
جربت
مسوح
الرهبان
probierte
Mönchskutten
an,
ولبست
دروع
الفرسان
und
trug
Ritterrüstungen.
لكنني
أقسم
يا
أمي
لم
أخدع
إلا
مرآتي
Aber
ich
schwöre
dir,
Mutter,
ich
habe
nur
mein
Spiegelbild
getäuscht.
حتى
في
ثوب
الشيطان
Selbst
im
Gewand
des
Teufels
لم
أدرك
معنىً
لحياتي
ولعمري
هذي
مأساتي
habe
ich
keinen
Sinn
in
meinem
Leben
gefunden,
und
das
ist
meine
Tragödie.
ومضيت
أغني
ألحاني
Und
ich
sang
weiter
meine
Lieder.
سحقتني
الدنيا
لكني
لم
أعلن
هذا
Die
Welt
hat
mich
zermalmt,
aber
ich
habe
es
nicht
verkündet.
وكي
أكمل
هذه
الأغنية
Und
um
dieses
Lied
zu
vollenden,
لا
يوجد
عمرٌ
يكفيني
reicht
kein
Leben
aus.
أنواء
الليل
تحاصرني
وتضيق
Die
Stürme
der
Nacht
belagern
mich
und
werden
enger.
سيموت
صغيرك
يا
أمي
أحلام
شبابي
أضنته
Dein
Kleiner
wird
sterben,
Mutter,
die
Träume
meiner
Jugend
haben
ihn
erschöpft.
قروح
الماضي
أدمته،
أجتاز
مدينة
إحباطي
Die
Wunden
der
Vergangenheit
haben
ihn
bluten
lassen,
ich
durchquere
die
Stadt
meiner
Enttäuschung.
إكليل
العار
على
رأسي
Die
Krone
der
Schande
auf
meinem
Haupt.
حقًا
أحيا
wahrlich,
ich
lebe.
وكي
أكمل
هذه
الأغنية
Und
um
dieses
Lied
zu
vollenden,
لا
يوجد
عمرٌ
يكفيني
reicht
kein
Leben
aus.
أنواء
الليل
تحاصرني
وتضيق
شراييني
Die
Stürme
der
Nacht
belagern
mich,
und
meine
Arterien
verengen
sich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sherif El Hawary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.