Caju & Castanha - Futebol no Inferno - перевод текста песни на немецкий

Futebol no Inferno - Caju перевод на немецкий




Futebol no Inferno
Fußball in der Hölle
Jesus, queira me livrar de esporte ou de terno
Jesus, rette mich vor Sport und Anzügen
E não deixa eu ir pra o inferno assistir um jogo
Und lass mich nicht in die Hölle gehen, um ein Spiel dort zu sehen
Jesus, queira me livrar de esporte ou de terno
Jesus, rette mich vor Sport und Anzügen
Não deixa eu ir pra o inferno assistir um jogo
Lass mich nicht in die Hölle gehen, um ein Spiel dort zu sehen
E Deus me livre de eu ir
Und Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
O futebol no inferno está grande a confusão
Der Fußball in der Hölle sorgt für große Verwirrung
Vai ver a melhor de três pra ver quem é campeão
Es geht um das beste von drei Spielen, um den Champion zu küren
O time do Satanás ou quadro de Lampião
Die Mannschaft von Satan oder das Team von Lampião
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Lampião ganhou um turno, Satanás outro também
Lampião gewann eine Runde, Satan auch eine
Domingo que se passou empataram cem a cem
Am vergangenen Sonntag endete es Unentschieden, hundert zu hundert
Agora, a melhor de três vai ser domingo que vem
Nun wird das beste von drei Spielen am kommenden Sonntag entschieden
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Nas profunda do inferno, onde agente o
In den Tiefen der Hölle, wo man die Menge sieht
Dois, três, quatro mil diabo, a conversa é uma
Zwei, drei, viertausend Teufel, das Gespräch ist immer dasselbe
Os torcedores falando assunto de futebol
Die Fans reden nur über Fußball
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
A torcida do inferno diz que o jogo está perdido
Die Fans in der Hölle sagen, das Spiel sei verloren
Porque Lúcifer não joga, devia de contundido
Weil Luzifer nicht spielt, er ist wohl verletzt
E o supervisor Concriz anda muito aborrecido
Und der Aufseher Concriz ist sehr verärgert
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
O jogo era quarta-feira, porém Lampião não quis
Das Spiel sollte am Mittwoch sein, aber Lampião wollte nicht
Além disso, ele faz o que lhe vem o nariz
Außerdem tut er nur, was ihm in den Sinn kommt
E com isso o pau cantou na escolha do juiz
Und so gab es Ärger bei der Wahl des Schiedsrichters
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Porque Satanás queria que o juiz fosse Cancão
Denn Satan wollte, dass Cancão der Schiedsrichter sei
Essa escolha também não agradou Lampião
Diese Wahl gefiel Lampião auch nicht
Que ficou mais irritado do que o cavalo do cão
Der wurde wütender als der Hund des Teufels
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
A CPI do inferno quis suspender o torneio
Die Hölle-CPI wollte das Turnier aussetzen
Porém a rádio profunda opinou para o sorteio
Doch das Radio der Tiefe riet zum Losverfahren
disse que na lotérica vai dar coluna do meio
Sie sagten, in der Lotterie würde die mittlere Spalte gewinnen
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Quando fizeram o sorteio, o juiz deu Berimbau
Als sie losten, wurde Berimbau Schiedsrichter
Lampião falou pra ele: eu toda vida fui mal
Lampião sagte zu ihm: Ich hatte immer schon Pech
Apita o jogo direito se não quiser levar pau
Pfeif das Spiel fair, sonst kriegst du Prügel
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Depois da rádio profunda, por ordem de Capataz
Nach dem Radio der Tiefe, auf Befehl von Capataz
Anunciava através do locutor Barrabás
Verkündete der Ansager Barrabás
Dizendo a escalação do time do Satanás
Die Aufstellung der Mannschaft von Satan
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
O goleiro do inferno se chama Dr. Buçú
Der Torhüter der Hölle heißt Dr. Buçú
O beque-central Peitica, o volante Papangu
Der Libero Peitica, der defensive Mittelfeldspieler Papangu
Pra ser o quarto zagueiro estão procurando tu
Für den vierten Verteidiger suchen sie noch dich
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
O dublê do meio-campo tem o diabo Rabichola
Im Mittelfeld spielt der Teufel Rabichola
O ponta-direita é Bimba, na esquerda Caçarola
Rechter Flügel ist Bimba, links Caçarola
O armador é cão Cocho, que é cocho, mas joga bola
Der Spielmacher ist Hund Cocho, der ist ein Hund, kann aber spielen
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Veja a escalação do time de Lampião
Sieh dir die Aufstellung von Lampiãos Team an
Curisco, Chapéu-de-Couro, Maritaca e Capitão
Curisco, Chapéu-de-Couro, Maritaca und Kapitän
Sucuri e Pé-de-Quenga, Carrapato e Tira-Mão
Sucuri und Pé-de-Quenga, Carrapato und Tira-Mão
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
O campo no inferno parece uma tanajura
Das Feld in der Hölle sieht aus wie eine Ameise
Mil metros de comprimento por quinhentos de largura
Tausend Meter lang und fünfhundert breit
A trave, oitenta metros por setenta de altura
Das Tor, achtzig Meter hoch und siebzig breit
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
No time do Satanás joga quem tiver marra
In Satans Team spielen nur die mit Attitüde
Quando vão bater o pênalti, o goleiro sai da barra
Bei einem Elfmeter verlässt der Torwart die Linie
Ele mesmo chuta a bola, corre e ainda agarra
Er schießt den Ball selbst, rennt und fängt ihn noch
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
O juiz apitando com uma mão no bolso furado
Der Schiedsrichter pfeift mit einer Hand in der löchrigen Tasche
São dezoito jogadores nove para cada lado
Achtzehn Spieler, neun auf jeder Seite
E todos diabos assistem o jogo sentado
Und alle Teufel schauen das Spiel sitzend zu
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
O campo tem quatro barra, mas jogam dois goleiros
Das Feld hat vier Tore, aber nur zwei Torhüter
Joga cinco no ataque, na defesa dois zagueiros
Fünf spielen im Angriff, zwei in der Abwehr
E aonde o povo fica eles chamam de poleiro
Und wo die Zuschauer sitzen, nennen sie es "Poleiro"
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Por jogarem com dez bola, deixa a defesa indecisa
Weil sie mit zehn Bällen spielen, ist die Abwehr unsicher
E se um cão segurar o outro pela camisa
Und wenn ein Hund den anderen am Trikot zieht
Recebe um cartão vermelho e leva mais uma pisa
Bekommt er eine rote Karte und noch eine Tracht Prügel
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
E tem mais outro detalhe, no time de Lampião
Und noch ein Detail in Lampiãos Team
Jogador usa chuteira, porém não usa meião
Spieler tragen Stollen, aber keine Stutzen
E se fizer gol de cabeça, o juiz apita mão
Und wenn sie ein Kopfballtor machen, pfeift der Schiri auf die Hand
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Toda vez que sai um gol, não bate bola pro meio
Nach jedem Tor geht der Ball nicht ins Zentrum
não tem tiro de meta, dois toque nem escanteio
Es gibt keinen Abstoß, Zweikontakt oder Eckball
O intervalo do jogo eles chamam de recreio
Die Halbzeit nennen sie "Pause"
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
São dois juízes reservas que ficam de prontidão
Es gibt zwei Ersatzschiedsrichter in Bereitschaft
Por trás são diferentes, pra não haver confusão
Hinten sind sie anders, um Verwirrung zu vermeiden
Joga um time sem camisa e o outro sem calção
Ein Team spielt ohne Trikot, das andere ohne Hose
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Lampião joga bruto, bem na base do chinelo
Lampião spielt nur hart, ganz nach alter Schule
Domingo ele disputou uma bola com Pinguelo
Am Sonntag stritt er mit Pinguelo um den Ball
Fez a falta e Berimbau lhe deu cartão amarelo
Er foulte und Berimbau zeigte ihm die gelbe Karte
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
A torcida gritou penal, começou a sacanagem
Die Fans schrien "Elfmeter!", dann ging das Chaos los
Lampião olhou pra ele com a cara bem selvagem
Lampião sah ihn mit wildem Blick an
Berimbau não deu penal porque não teve coragem
Berimbau gab keinen Elfmeter, weil er sich nicht traute
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
O time de Lampião ganha jogo na marra
Lampiãos Team gewinnt nur mit Gewalt
E a equipe que perder é quem vai fazer a barra
Und wer verliert, muss die Tore tragen
E os Catolé assiste o jogo em cima da barra
Die Catolé schauen das Spiel von oben zu
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
A bola pesa cem quilo e é de aço maciço
Der Ball wiegt hundert Kilo und ist aus massivem Stahl
Se o jogador for expulso leva um cacete roliço
Wird ein Spieler rausgeschmissen, kriegt er Prügel
E quando o jogo termina toma um bom chá de sumiço
Und nach dem Spiel verschwindet er spurlos
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Quem torcer por Lampião entra no campo de graça
Wer für Lampião jubelt, kommt gratis ins Stadion
Mas pra passar na roleta, precisa ter muita raça
Aber um das Drehkreuz zu passieren, braucht man Mut
E dentro ainda ganha um picolé de cachaça
Und drinnen gibt's noch einen Cachaça-Eis am Stiel
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
não existe barreira e não tem tiro esquinado
Es gibt keine Mauer und keinen Schuss von der Seite
O quarto zagueiro se chama Bebe Sentado
Der vierte Verteidiger heißt Bebe Sentado
E quem toca no juiz é expulso do gramado
Wer den Schiri anfasst, wird vom Platz gestellt
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Se o juiz marca penal na barra de Lampião
Wenn der Schiri Elfmeter für Lampião gibt
Ele manda o cangaceiro acabar a confusão
Schickt er seinen Banditen, um Ordnung zu machen
Ainda vai bater penal pra da barra do cão
Und der Elfmeter landet noch hinter dem Höllentor
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
São quarenta mil soldados armados com mosquetão
Vierzigtausend Soldaten mit Musketen
O juiz apita o jogo com uma granada na mão
Der Schiedsrichter pfeift das Spiel mit einer Granate in der Hand
Pra sacudir no primeiro que fizer reclamação
Um jeden niederzumachen, der sich beschwert
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Lampião quando se zanga até no delegado
Wenn Lampião wütend ist, schlägt er sogar den Polizeichef
O jogo dura três dias e se o juiz cansado
Das Spiel dauert drei Tage, und wenn der Schiri müde wird
Corre para o túnel, o jogo por encerrado
Rennt er in den Tunnel und beendet das Spiel
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Querem adiar o jogo para o dia do juízo
Sie wollen das Spiel auf den Jüngsten Tag verschieben
Porque quando chove muito, a renda prejuízo
Denn wenn es viel regnet, gibt's finanziellen Verlust
Pensa até em transferir o jogo pro paraíso
Sie denken sogar daran, das Spiel ins Paradies zu verlegen
Deus me livre de eu ir
Gott bewahre mich davor, dort hinzugehen
Jesus queira me livrar de esporte ou de terno
Jesus, rette mich vor Sport und Anzügen
Não deixa eu ir pra o inferno assistir o jogo
Lass mich nicht in die Hölle gehen, um das Spiel dort zu sehen
Jesus queira me livrar de esporte ou de terno
Jesus, rette mich vor Sport und Anzügen
E não deixa eu ir pra o inferno assistir o jogo
Und lass mich nicht in die Hölle gehen, um das Spiel dort zu sehen
Jesus queira me livrar de esporte ou de terno
Jesus, rette mich vor Sport und Anzügen
Não deixa eu ir pra o inferno assistir um jogo
Lass mich nicht in die Hölle gehen, um ein Spiel dort zu sehen
E Jesus queira me livrar de esporte ou de terno
Und Jesus, rette mich vor Sport und Anzügen
Não deixa eu ir pra o inferno assistir um jogo
Lass mich nicht in die Hölle gehen, um ein Spiel dort zu sehen
Jesus queira me livrar de esporte ou de terno
Jesus, rette mich vor Sport und Anzügen
Não deixa eu ir pra o inferno assistir um jogo lá...
Lass mich nicht in die Hölle gehen, um ein Spiel dort zu sehen...





Авторы: Jose Soares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.