Caju & Castanha - Mulher de Amigo Meu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Caju & Castanha - Mulher de Amigo Meu




Mulher de Amigo Meu
My Friend's Woman
Olha aí, Cajuzinho, mulher de amigo meu...
Hey there, little Cashew, my friend's woman...
É instrumento musical, meu filho
She's a musical instrument, my son.
E eu perdi muito amigo por causa disso
I've lost many friends because of this.
E eu também
Me too.
Mulher de amigo meu é instrumento musical
My friend's woman is a musical instrument.
Trato carinhosamente, delicadamente e etc e tal
I treat her affectionately, delicately, etcetera and so on.
Trato carinhosamente, delicadamente e etc e tal
I treat her affectionately, delicately, etcetera and so on.
Que papo é esse? Que isso, seu Monteiro?
What's this talk? What's this, Mr. Monteiro?
Mulher de amigo meu pra mim é pandeiro
My friend's woman, to me, is a tambourine.
Mulher de amigo meu pra mim é pandeiro
My friend's woman, to me, is a tambourine.
Eu vou doidão e meto a mão
I go crazy and put my hand on it.
Eu vou doidão e meto a mão
I go crazy and put my hand on it.
Vamo′ s'imbora
Let's go.
Que papo é esse? Que isso, seu João?
What's this talk? What's this, Mr. João?
Mulher de amigo meu pra mim é violão
My friend's woman, to me, is a guitar.
Mulher de amigo meu pra mim é violão
My friend's woman, to me, is a guitar.
Eu vou sem medo e meto o dedo
I go without fear and put my finger on it.
Eu vou sem medo e meto o dedo
I go without fear and put my finger on it.
Mulher de amigo meu é instrumento musical
My friend's woman is a musical instrument.
Trato carinhosamente, delicadamente e etc e tal
I treat her affectionately, delicately, etcetera and so on.
Trato carinhosamente, delicadamente e etc e tal
I treat her affectionately, delicately, etcetera and so on.
Que papo é esse? Que isso, seu Leone?
What's this talk? What's this, Mr. Leone?
Olha, mulher de amigo meu pra mim é trombone (ixi!)
Look, my friend's woman, to me, is a trombone (wow!).
Mulher de amigo meu pra mim é trombone
My friend's woman, to me, is a trombone.
Eu dou a louca e meto a boca
I go wild and put my mouth on it.
Eu dou a louca e meto a boca
I go wild and put my mouth on it.
Que papo é esse? Que isso, seu Baracho?
What's this talk? What's this, Mr. Baracho?
Mulher de amigo meu pra mim é contrabaixo
My friend's woman, to me, is a double bass.
Mulher de amigo meu pra mim é contrabaixo
My friend's woman, to me, is a double bass.
Eu toco em cima e toco em baixo
I play it on top and I play it on the bottom.
Eu toco em cima e toco em baixo
I play it on top and I play it on the bottom.
Mulher de amigo meu é instrumento musical
My friend's woman is a musical instrument.
Trato carinhosamente, delicadamente e etc e tal
I treat her affectionately, delicately, etcetera and so on.
Trato carinhosamente, delicadamente e etc e tal
I treat her affectionately, delicately, etcetera and so on.
Que papo é esse? Que isso, seu Maneco?
What's this talk? What's this, Mr. Maneco?
Mulher de amigo meu pra mim é reco-reco
My friend's woman, to me, is a reco-reco.
Mulher de amigo meu pra mim é um reco-reco
My friend's woman, to me, is a reco-reco.
Eu rélo′, eu rélo' e passo o ferro
I scrape it, I scrape it and iron it.
Eu rélo', eu rélo′ e passo o ferro (ai!)
I scrape it, I scrape it and iron it (ouch!).
Que papo é esse? Que isso, seu Justino?
What's this talk? What's this, Mr. Justino?
Mulher de amigo meu pra mim é violino
My friend's woman, to me, is a violin.
Mulher de amigo meu pra mim é violino
My friend's woman, to me, is a violin.
Eu viro a cara e meto a vara
I turn my head and put my stick in.
Eu viro a cara e meto a vara
I turn my head and put my stick in.
Mulher de amigo meu é instrumento musical
My friend's woman is a musical instrument.
Trato carinhosamente, delicadamente e etc e tal
I treat her affectionately, delicately, etcetera and so on.
Trato carinhosamente, delicadamente e etc e tal
I treat her affectionately, delicately, etcetera and so on.
Que papo é esse? Que isso, seu Justino?
What's this talk? What's this, Mr. Justino?
Mulher de amigo meu pra mim é violino
My friend's woman, to me, is a violin.
Mulher de amigo meu pra mim é violino
My friend's woman, to me, is a violin.
Eu viro a cara e meto a vara
I turn my head and put my stick in.
Eu viro a cara e meto a vara
I turn my head and put my stick in.
Mulher de amigo meu é instrumento musical
My friend's woman is a musical instrument.
Trato carinhosamente, delicadamente e etc e tal
I treat her affectionately, delicately, etcetera and so on.
Trato carinhosamente, delicadamente e etc e tal
I treat her affectionately, delicately, etcetera and so on.
Trato carinhosamente, delicadamente e etc e tal
I treat her affectionately, delicately, etcetera and so on.
Trato carinhosamente, delicadamente e etc e tal
I treat her affectionately, delicately, etcetera and so on.





Авторы: Braulio De Castro, N. Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.