Caju e Castanha - Meu Deus Que País É Esse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Caju e Castanha - Meu Deus Que País É Esse




Meu Deus Que País É Esse
My God, What Country Is This?
Meu deus que país é esse a corrupção partiu
My God, what country is this, corruption has departed,
A sugeira mandando para a ponte que caiu
The filth is commanding the bridge that collapsed.
O nosso brasil é bom e a politica é imoral
Our Brazil is good, but politics is immoral,
Tem que ser a ficha limpa com justiça social
It needs to be clean slate with social justice.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
Meu deus que país é esse eu ainda tenho esperança
My God, what country is this, I still have hope,
O que está acontecendo a sujeira avança
What is happening, the filth just advances,
é preconceito e drogas e o tráfico de crianças
It's prejudice and drugs and child trafficking.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
Meu deus que país é esse o imposto é um estorvo
My God, what country is this, taxes are a burden,
Nunca se viu cobrar tanto sugando o nosso povo
Never seen so much charged, sucking our people dry,
Que vive mais apertado que um pinto no ovo
Who live more cramped than a chick in an egg.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
O que está acontecendo que a sujeira serpenteia
What is happening, that the filth meanders,
O ladrão de chinelo que está preso na cadeia
The barefoot thief who is imprisoned,
O ladrao de colarinho solto metendo a peia
The white-collar thief is loose, kicking butt.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
O sistema carcerário do jeito que ele ficou
The prison system, the way it ended up,
se fuga e morte não deu certo fracassou
One only sees escapes and death, it didn't work, it failed.
O preso sai da cadeia bem pior do que entrou
The prisoner leaves prison much worse than when he entered.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
O bandido anda solto e livre como um cidadão
The criminal walks free as a citizen,
Insegurança total em casa na condução
Total insecurity at home, on transportation,
E o povo dentro de casa como se fosse prisão
And the people inside their homes as if it were a prison.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
E o crime organizado uma barbaridade
And organized crime is already an outrage,
Fazendo guerra na rua mostrando capacidade
Waging war on the streets, showing capability,
E tem mais poder de fogo que qualquer autoridade
And they have more firepower than any authority.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
Tem lalau de colarinho que é mestre vigarista
There's a white-collar crook who's a master swindler,
Ainda zomba das leis e uma de artista
He still mocks the laws and plays the artist,
Aparece na tv e ainda entrevista
Appears on TV and even gives interviews.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
A criança abandonada sem um lar e nem escola
The abandoned child, without a home or school,
Seu destino é um cruzamento é um pedinte de esmola
His destiny is an intersection, a beggar for alms,
Ou virar um assaltante matador que cheira cola
Or become a robber, a killer who sniffs glue.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
Exterminio de menores que vivem no mundo cão fruto da sociedade sem rumo e sem direção
Extermination of minors who live in a dog-eat-dog world, fruit of a society without direction,
é morto do mesmo jeito que morre um boi no morão
They are killed the same way an ox is killed on the killing floor.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
Em matéria de saúde o brasil é um demente
In terms of health, Brazil is demented,
A assistencia falida não protege nossa gente
Healthcare is bankrupt, it doesn't protect our people,
O enfermo piorando e o brasil muito doente
The sick are getting worse and Brazil is very ill.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
Pra marcar uma consulta o negócio é muito sério
To schedule an appointment, the business is very serious,
Dias na fila de espera que parece um mistério
Days on the waiting list that seem like a mystery,
Se o cliente ruim termina no cemitério
If the client is in bad shape, it ends in the cemetery.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
O nosso povo indígena um triste perfil retrata
Our indigenous people portray a sad profile,
O homem com uma ganância invadindo sua mata
The man, with greed, invading their forest,
Levando doença ruim e esse povo maltrata
Bringing bad diseases and mistreating these people.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
Nossa gente da floresta castanheiro seringueiro
Our people of the forest, chestnut and rubber tappers,
Dia a dia se acabando na arma do pistoleiro
Day by day they are being finished off by the gunman,
E as riquezas naturais no dominio estrangeiro
And the natural resources in foreign domain.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
O povo sem o que comer uma verdade nua e crua surgiu a nova raça gente que mora na rua nem parece ser humano vive no mundo da lua
People without anything to eat, a naked and raw truth, a new breed has emerged, people who live on the streets, they don't even seem human, they live in a dream world.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
Tem gente que come lixo pela falta de feijão
There are people who eat garbage for lack of beans,
Quando tem sobra de feira é a única salvação
When there are leftovers from the market, it's the only salvation,
Ou tomar sopa de água cozida com papelão
Or have water soup cooked with cardboard.
tem procissão de nóias vagando pela cidade
There are already processions of junkies wandering through the city,
Todos os tipos de drogas são muitas calamidades
All kinds of drugs, so many calamities,
Com o crack arrebentando cadeias e autoridades
With crack breaking prisons and authorities.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
Vivem inventando leis todo ano é mais de cem
They keep inventing laws, every year there are more than a hundred,
Vai e vem pra brasilia e o povo no xerém
They come and go to Brasilia and the people are starving,
Não sei pra que tantas leis ninguém cumpre as que tem
I don't know why so many laws, nobody follows the ones we have.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
é fila pra qualquer coisa até agua de beber
There are lines for everything, even drinking water,
Tem fila pra comprar pão tem fila pra nascer
There are lines to buy bread, there are already lines to be born,
é fila nos hospitais até fila pra morrer
There are lines in hospitals, even lines to die.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
a tal politicagem ganha bem nessa nação
Only the so-called politicians earn well in this nation,
E o pobre trabalhador luta mais do que sansão
And the poor worker struggles more than Samson,
No emprego da miséria e o salário da ilusão
In the job of misery and the salary of illusion.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
Nosso brasil é tão bom somos a melhor nação
Our Brazil is so good, we are the best nation,
é um deus pra todo mundo precisamos de união
We are a god to everyone, we need unity,
Acabar com o cancer bravo que que é a tal corrupção
To end the fierce cancer that is corruption.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
Ao brasil tiro o chapéu à nossa gente eu louvo
I take my hat off to Brazil, I praise our people,
Vamos limpar o país tirar fora o estorvo
Let's clean up the country, get rid of the burden,
O futuro do brasil depende do nosso povo
The future of Brazil depends on our people.
Meu deus que país é esse
My God, what country is this?
é gente do mundo inteiro que vem ao nosso país
People from all over the world come to our country,
Pois aqui se tem de tudo e o nosso povo é feliz
Because here we have everything and our people are happy,
Se somos um paraíso porque viver infeliz
If we are a paradise, why live unhappily?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.