Caju e Castanha - O Véio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Caju e Castanha - O Véio




O Véio
The Old Man
Joguei meu charme
I turned on my charm,
Mandei flores e e-mail,
Sent flowers and emails,
Usei de todos os meios pra lhe conquistar.
Used every means to win you over.
Ela me disse saindo,
You told me to leave,
Caia fora!
Get out!
O que eu quero do amor,
What I want from love,
tenho quem me dar!
I already have someone to give it to me!
Fiquei zangado,
I was angry,
Até mais apaixonado.
Even more in love.
Despeitado, injuriado,
Desperate, offended,
Fui tirar satisfação!
I went to get satisfaction!
Pensei comigo.
I thought to myself.
Meu rival, meu oponente,
My rival, my opponent,
Deve ser inteligente
Must be intelligent
E um galã alto, fortão!
And a tall, strong heartthrob!
Foi quando ela apresentou-me um velhinho e disse:
That's when you introduced me to an old man and said:
_ É meu gatinho, é meu "Gastosão"!
_ He's my kitten, he's my "Big Spender"!
Ela quer o "véio"!
You only want the "old man"!
Não quer o dinheiro do "véio".
You don't want the "old man's" money.
Menina nova, malhada e sarada.
Young, fit and toned girl.
pra ver que "tá" gamada,
You can see that she's hooked,
pra ver que é paixão!
You can see that it's passion!
Ela quer o "véio"!
You only want the "old man"!
Não quer o dinheiro do "véio".
You don't want the "old man's" money.
O "véio" manda,
The "old man" is in charge,
O "véio" podendo.
The "old man" is doing well.
Da pra ver que o "véio" é um tremendo "Gastosão"!
You can see that the "old man" is a tremendous "Big Spender"!
Gastosão, o dono do pedaço.
Big Spender, the owner of the place.
Ela é um mulherão, ela é um mulheraço!
You are a big woman, you are a real woman!
Gastosão, quanta juventude!
Big Spender, so much youth!
O velho com tudo!
The old man is killing it!
O velho tem saúde!
The old man is healthy!
Tirando o estresse, tirando a miopia,
Taking away the stress, taking away the myopia,
Tirando a cardiopia.
Taking away the cardiopia.
O velho cem por cento.
The old man is one hundred percent.
Tirando os vermes, tirando a anemia,
Taking away the worms, taking away the anemia,
Tirando a disenteria.
Taking away the dysentery.
O véio cem por cento.
The old man is one hundred percent.
Tirando a úlcera, tirando a artrose,
Taking away the ulcer, taking away the arthrosis,
A cirrose, a trombose,
The cirrhosis, the thrombosis,
O véio cem por cento!
The old man is one hundred percent!
Ela jurou que não e golpe do baú,
You swore it wasn't a gold digger scheme,
Não afim do tutu,
You're not after the money,
na cara, Deus vendo!
It's obvious, God is watching!
Tirando a tosse e a renite,
Taking away the cough and rhinitis,
A sinusite, a laringite, a faringite
The sinusitis, laryngitis, pharyngitis
O véio cem por cento.
The old man is one hundred percent.
Tirando a gota,
Taking away the gout,
A bursite e a artrite,
The bursitis and arthritis,
Tirando a labirintite,
Taking away the labyrinthitis,
O véio cem por cento
The old man is one hundred percent
Tirando o passo, mexido de tartaruga,
Taking away the turtle-paced step,
Tirando um monte de rugas,
Taking away a lot of wrinkles,
O véio cem por cento.
The old man is one hundred percent.
Tem um ditado que vem da boca do povo
There's a saying that comes from the mouth of the people
"O burro velho capim novo e o touro se acha esperto"
"The old donkey new grass and the bull thinks he's smart"
Ela quer o "véio"!
You only want the "old man"!
Não quer o dinheiro do "véio".
You don't want the "old man's" money.
Menina nova, malhada e sarada.
Young, fit and toned girl.
pra ver que "tá" gamada,
You can see that she's hooked,
pra ver que é paixão!
You can see that it's passion!
Ela quer o "véio"!
You only want the "old man"!
Não quer o dinheiro do "véio".
You don't want the "old man's" money.
O "véio" manda,
The "old man" is in charge,
O "véio" podendo.
The "old man" is doing well.
Da pra ver que o "véio" é um tremendo "Gastosão"!
You can see that the "old man" is a tremendous "Big Spender"!
Gastosão, o dono do pedaço.
Big Spender, the owner of the place.
Ela é um avião, ela é um mulheraço.
You're a plane, you are a real woman!
Gastosão, quanta juventude!
Big Spender, so much youth!
O velho podendo!
The old man is doing well!
O velho tem saúde!
The old man is healthy!
Tirando o olho de peixe,
Taking away the fish eye,
A barriga inchada e a unha toda encravada
The swollen belly and the ingrown toenail
O véio cem por cento.
The old man is one hundred percent.
Tirando o jeito
Taking away the
"Seguro, caio ou não caio",
"Safe, fall or don't fall" way,
Os bicos-de-papagaio,
The parrot beaks,
O véio cem por cento.
The old man is one hundred percent.
Tirando a água acumulada no joelho,
Taking away the water accumulated in the knee,
No ouvido um aparelho,
A hearing aid in the ear,
O véio cem por cento!
The old man is one hundred percent!
Ele se irrita se alguém chama ela de anta,
He gets irritated if someone calls her an idiot,
Coitadinha é uma santa,
Poor thing, she's a saint,
Está todo mundo vendo!
Everyone is watching!
Tirando a febre, o problema na virilha,
Taking away the fever, the problem in the groin,
Um monte de nevralgia
A lot of neuralgia
O véio cem por cento.
The old man is one hundred percent.
Tirando as pedras do rim,
Taking away the kidney stones,
As osteoporoses e um monte de virose,
The osteoporosis and a lot of viruses,
O véio cem por cento.
The old man is one hundred percent.
Tirando a dor de cima a baixo, fora e dentro,
Taking away the pain from top to bottom, outside and inside,
Tirando o esquecimento,
Taking away the forgetfulness,
O véio cem por cento.
The old man is one hundred percent.
O velho diz: _Não sou Leonardo da Vinci,
The old man says: _ I'm not Leonardo da Vinci,
Mas eu juro, acredite.
But I swear, believe me.
Três ou quatro ainda aguento!
Three or four I can still handle!
Ela quer o "véio"!
You only want the "old man"!
Não quer o dinheiro do "véio".
You don't want the "old man's" money.
Menina nova, malhada e sarada.
Young, fit and toned girl.
pra ver que "tá" gamada,
You can see that she's hooked,
pra ver que é paixão!
You can see that it's passion!
Ela quer o "véio"!
You only want the "old man"!
Não quer o dinheiro do "véio".
You don't want the "old man's" money.
O "véio" manda,
The "old man" is in charge,
O "véio" podendo.
The "old man" is doing well.
Da pra ver que o "véio" é um tremendo "Gastosão"!
You can see that the "old man" is a tremendous "Big Spender"!
Gastosão, o dono do pedaço.
Big Spender, the owner of the place.
Ela é um avião, ela é um mulheraço.
You are a plane, you are a real woman!
Gastosão, quanta juventude!
Big Spender, so much youth!
O velho podendo!
The old man is doing well!
O velho tem saúde!
The old man is healthy!
Gastosão, o dono do pedaço.
Big Spender, the owner of the place.
Ela é um avião, ela é um mulheraço.
You are a plane, you are a real woman!
Gastosão, quanta juventude!
Big Spender, so much youth!
O velho com tudo!
The old man is killing it!
O velho tem saúde!
The old man is healthy!
Dedique essa música para alguém!
Dedicate this song to someone!





Авторы: Elias Muniz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.