Cakal - Yorgun Çakmaklar - перевод текста песни на немецкий

Yorgun Çakmaklar - Cakalперевод на немецкий




Yorgun Çakmaklar
Müde Feuerzeuge
(Ege!)
(Ege!)
Yorgun çakmaklar, sigaramı yakmazlar
Müde Feuerzeuge, sie zünden meine Zigarette nicht an
Damarıma basmışlar uğuruna güller sermişken
Sie haben meine Vene getroffen, während ich für dich Rosen ausbreitete
Yorgun çakmaklar, sigaramı yakmazlar
Müde Feuerzeuge, sie zünden meine Zigarette nicht an
Damarıma basmışlar uğuruna güller sermişken
Sie haben meine Vene getroffen, während ich für dich Rosen ausbreitete
Yorgun çakmaklar sigaramı yakmazlar
Müde Feuerzeuge, sie zünden meine Zigarette nicht an
Damarıma basmışlar uğuruna güller sermişken
Sie haben meine Vene getroffen, während ich für dich Rosen ausbreitete
Yorgun çakmaklar, sigaramı yakmazlar
Müde Feuerzeuge, sie zünden meine Zigarette nicht an
Damarıma basmışlar uğuruna güller sermişken
Sie haben meine Vene getroffen, während ich für dich Rosen ausbreitete
Kazanamayanlar (Kazanamayanlar)
Die, die nicht gewinnen können (Die, die nicht gewinnen können)
Kazandım sanar (Kazandım sanar)
Glauben, sie hätten gewonnen (Glauben, sie hätten gewonnen)
Biraz dürüst olsam yazardım sana
Wenn ich ein bisschen ehrlich wäre, würde ich dir schreiben
Kalbini paketle kargola bana
Verpack dein Herz und schick es mir per Post
Çalışıyo'm ana sen dua et bana
Ich arbeite, Mama, bete für mich
Bi' telefon uzak ve farklı noktalar
Nur einen Anruf entfernt und doch an verschiedenen Orten
Attığım her adım korku korkutan
Jeder Schritt, den ich mache, ist furchteinflößend
Yok mu dolduran?
Gibt es niemanden, der es füllt?
Yorgun çakmaklar, sigaramı yakmazlar
Müde Feuerzeuge, sie zünden meine Zigarette nicht an
Damarıma basmışlar uğuruna güller sermişken
Sie haben meine Vene getroffen, während ich für dich Rosen ausbreitete
Yorgun çakmaklar, sigaramı yakmazlar
Müde Feuerzeuge, sie zünden meine Zigarette nicht an
Damarıma basmışlar uğuruna güller sermişken
Sie haben meine Vene getroffen, während ich für dich Rosen ausbreitete
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Ne-ne-ne-ner'desin, kalktı gözümün perdesi
Wo-wo-wo bist du, der Vorhang meiner Augen hat sich gehoben
Soruyo'm herkese "Ner'desin?" diye
Ich frage jeden: "Wo bist du?"
Seni bulsam Cumartesi, gider işlerim rast kesin
Wenn ich dich am Samstag finde, laufen meine Geschäfte sicher gut
Rast kesin, pant dar kesim, beni biraz ertele kardeşim
Sicher gut, Hose eng geschnitten, verschieb mich ein bisschen, Bruder
Geç kalırım benden kesin uyanamam sabah sekizde
Ich werde mich verspäten, ganz sicher, ich kann um acht Uhr morgens nicht aufwachen
Ben'le gel; ben'le, ben'le gel
Komm mit mir; mit mir, komm mit mir
Ben'le, ben'le, ben'le, ben'le, ben'le gel
Mit mir, mit mir, mit mir, mit mir, komm mit mir
Ben'le, ben'le gel, yola çıkma ben'le gel
Mit mir, komm mit mir, geh nicht ohne mich los, komm mit mir
Aynı sabah, sen ve ben, doluyken hastaneler
Am selben Morgen, du und ich, während die Krankenhäuser voll sind
Yorgun çakmaklar, sigaramı yakmazlar
Müde Feuerzeuge, sie zünden meine Zigarette nicht an
Damarıma basmışlar uğuruna güller sermişken
Sie haben meine Vene getroffen, während ich für dich Rosen ausbreitete
Yorgun çakmaklar, sigaramı yakmazlar
Müde Feuerzeuge, sie zünden meine Zigarette nicht an
Damarıma basmışlar uğuruna güller sermişken
Sie haben meine Vene getroffen, während ich für dich Rosen ausbreitete
Yorgun çakmaklar, sigaramı yakmazlar
Müde Feuerzeuge, sie zünden meine Zigarette nicht an
Damarıma basmışlar uğuruna güller sermişken
Sie haben meine Vene getroffen, während ich für dich Rosen ausbreitete





Авторы: Ege Taştan, Emirhan çakal, Mu Lean, özgür Doğan Kaymak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.