Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(M6
is
whippin
the
song
update)
(M6
peitscht
das
Song-Update)
(I
miss
you
down)
(Ich
vermisse
dich)
(Ayy,
Tefoma
made
this
one)
(Ayy,
Tefoma
hat
das
gemacht)
Grrrrrr,
grrrrrr,
pow
Grrrrrr,
grrrrrr,
pow
Pow,
pow,
pow,
skrrt
Pow,
pow,
pow,
skrrt
Bu-bu-bunaldım
kanalı
bulamadım
Ich
bin
überfordert,
konnte
den
Kanal
nicht
finden
Manzara
kuş
bakış
istiyo'
aşağıda
fight
Die
Aussicht
ist
wie
aus
der
Vogelperspektive,
unten
gibt's
Streit
E
n'ap-e
n'aptım
engel
olamadım,
cepleri
paraladım
Was
hab
ich
gemacht,
konnte
es
nicht
verhindern,
hab
die
Taschen
voll
Geld
gemacht
Memura
duramadım,
run!
Konnte
vor
dem
Beamten
nicht
anhalten,
lauf!
Insta'da
beş
karı
ikisi
Jamaika'lı
Fünf
Frauen
auf
Insta,
zwei
davon
aus
Jamaika
Çakal'sa
Beyblade,
take
the
pride
Çakal
ist
wie
Beyblade,
take
the
pride
Vurunca
kayıt
alıp
bekledim
(Hee)
Hab
geschossen,
aufgenommen
und
gewartet
(Hee)
Hater'ı
her
topa
fake
atıp
vurdu
smaç
Hab
den
Hater
bei
jedem
Ball
angetäuscht
und
einen
Slam
Dunk
gemacht
Kralı
da
gelse
takılırız
bazen
Auch
wenn
der
König
kommt,
hängen
wir
manchmal
ab
Herkesin
canı
bir
mermide
zaten
Jeder
hat
nur
ein
Leben
Çözümü
görüp
de
çözemedim
bazen
Manchmal
sehe
ich
die
Lösung,
kann
sie
aber
nicht
lösen
Gözümün
önünde
canlanır
hâlen
Es
wird
immer
noch
vor
meinen
Augen
lebendig
Gördüğün
antrikottan
ibaret
Was
du
siehst,
ist
nur
ein
Stück
Entrecote
Canlı
sıcak
ve
de
kanlı
emanet
Lebendig,
heiß
und
blutig
anvertraut
D-Do-Dogo'ya
da
sordum:
"Yok"
dedi
nalet!
Hab
Dogo
gefragt:
"Gibt's
nicht",
sagte
er,
verdammt!
Gösteri
varsa
da
toplanır
mahalle
Wenn's
'ne
Show
gibt,
versammelt
sich
das
Viertel
Sigara
yakılınca
baby
(Tss)
Wenn
die
Zigarette
angezündet
wird,
Baby
(Tss)
"Yok"
derim
acımadan
burda
bi'
dengin
yok
Ich
sage
ohne
Gnade
"Nein",
du
bist
mir
hier
nicht
ebenbürtig
Uzaklara
dalınca
beynim
Wenn
mein
Gehirn
in
die
Ferne
schweift
Göster
ümidini
senden
eminim
indoor
Zeig
deine
Hoffnung,
ich
bin
mir
sicher,
indoor
Wo-wo-wow-wow
takımım
janti
lisede
kantin
Wo-wo-wow-wow,
mein
Team
ist
schick,
in
der
Schule
in
der
Kantine
Elinde
pumpkin
ball
In
der
Hand
ein
Kürbisball
Baya
bi
narsist
Spotify
artist
Ziemlich
narzisstischer
Spotify-Künstler
Piyasanın
bi'
senede
katili
ol
Werde
in
einem
Jahr
zum
Mörder
der
Szene
Herkesin
sevdiği
sevilmeyen
olmaz
Jeder,
der
geliebt
wird,
kann
nicht
ungeliebt
sein
Sevilmeyen
adamsa
yıkabilir
ortak
Ein
ungeliebter
Mann
kann
die
Verbindung
zerstören
Ortayı
yerinden
kaldırıp
kontak
kurmada
Beim
Aufheben
der
Mitte
und
Kontaktaufnahme
Kimse
de
bulamadı
ortam
Niemand
konnte
die
richtige
Umgebung
finden
Kralı
da
gelse
takılırız
bazen
Auch
wenn
der
König
kommt,
hängen
wir
manchmal
ab
Herkesin
canı
bir
mermide
zaten
Jeder
hat
nur
ein
Leben
Çözümü
görüp
de
çözemedim
bazen
Manchmal
sehe
ich
die
Lösung,
kann
sie
aber
nicht
lösen
Gözümün
önünde
canlanır
hâlen
Es
wird
immer
noch
vor
meinen
Augen
lebendig
Gördüğün
antrikottan
ibaret
Was
du
siehst,
ist
nur
ein
Stück
Entrecote
Canlı
sıcak
ve
de
kanlı
emanet
Lebendig,
heiß
und
blutig
anvertraut
Dogo'ya
da
sordum:
"Yok"
dedi
nalet!
Hab
Dogo
gefragt:
"Gibt's
nicht",
sagte
er,
verdammt!
Gösteri
varsa
da
toplanır
mahalle
Wenn's
'ne
Show
gibt,
versammelt
sich
das
Viertel
Sigara
yakılınca
baby
Wenn
die
Zigarette
angezündet
wird,
Baby
"Yok"
derim
acımadan
burda
bi'
dengin
yok
Ich
sage
ohne
Gnade
"Nein",
du
bist
mir
hier
nicht
ebenbürtig
Uzaklara
dalınca
beynim
Wenn
mein
Gehirn
in
die
Ferne
schweift
Göster
ümidini
senden
eminim
indoor
Zeig
deine
Hoffnung,
ich
bin
mir
sicher,
indoor
Bile-bilemem
kim
keke,
kim
gang
Ich
weiß
nicht,
wer
Kumpel
und
wer
Gang
ist
Bi'
anda
isterim
ben
gelelim
denk
Ich
will
plötzlich,
dass
wir
uns
treffen
Düşmüş
di-di-dillere
tek
tek
Es
geht
von
Mund
zu
Mund,
einzeln
Elli
gram
tek
çantada
backpack
Fünfzig
Gramm
in
einer
Tasche,
Rucksack
Üs-üst
üst
dosya
seçenek
Oben,
oben,
oben,
Dateioptionen
Do-do-doktor
vermedi
reçete
(Grr,
pow)
Der
Doktor
hat
mir
kein
Rezept
gegeben
(Grr,
pow)
Yürüdüm
hepsini
bilerek
Ich
bin
wissend
gelaufen
Dönemin
içinden
geçerek
sikerek,
wow
Bin
durch
die
Ära
gegangen
und
hab
sie
gefickt,
wow
Es-eskidi
kamel
kamel
karıştı
kafası,
kapattık
amel
Die
alte
Kamel,
Kamel,
wurde
verrückt,
wir
haben
die
OP
abgeschlossen
Yürüdük
bilader
Kanter
gösteri
yapmadı
Wir
sind
gelaufen,
Bruder
Kanter,
hat
keine
Show
gemacht
Alındı
kartel
kaos
kaos
silahınız
mouse
Das
Kartell
wurde
genommen,
Chaos,
Chaos,
eure
Waffe
ist
die
Maus
Yüz
yüze
gelince
dersin
"pause"
Wenn
wir
uns
gegenüberstehen,
sagst
du
"Pause"
Takı-takılı
bi'
tarz
katana
bi'
tarz
Ein
Stil
mit
Schmuck,
ein
Stil
mit
Katana
Ders
veren
kendisi
mest
eden
Gucci
tribal
Er
selbst
gibt
den
Unterricht,
begeistert
mit
Gucci
Tribal
Ornitorenk
Perry
sokakta
Don
Toliver
gibi
cigaraya
düştü
Perry,
das
Schnabeltier,
ist
auf
der
Straße
wie
Don
Toliver,
dem
Zigarrenrauchen
verfallen
"Ku-ku-kurtaralım"
dedi
Er
sagte:
"Lass
uns
retten"
Bin
palavra
elmaslara
düşkün
Tausend
Lügen,
er
steht
auf
Diamanten
"Du-du-dur"
dedim
"abi
bi'
şey
unuttum"
Ich
sagte:
"Stopp,
stopp,
Abi,
ich
habe
etwas
vergessen"
Söyleyip
uçtum
manitanı
sikmeden
atmadım
üçlük
Ich
sagte
es
und
flog
davon,
hab
keinen
Dreier
geworfen,
bevor
ich
deine
Freundin
gefickt
habe
Gelince
yanıma
tabii
kaçması
güçtü
(Wow,
haha)
Als
sie
zu
mir
kam,
war
es
natürlich
schwer
zu
fliehen
(Wow,
haha)
Kralı
da
gelse
takılırız
bazen
Auch
wenn
der
König
kommt,
hängen
wir
manchmal
ab
Herkesin
canı
bir
mermide
zaten
Jeder
hat
nur
ein
Leben
Çözümü
görüp
de
çözemedim
bazen
Manchmal
sehe
ich
die
Lösung,
kann
sie
aber
nicht
lösen
Gözümün
önünde
canlanır
hâlen
Es
wird
immer
noch
vor
meinen
Augen
lebendig
Gördüğün
antrikottan
ibaret
Was
du
siehst,
ist
nur
ein
Stück
Entrecote
Canlı
sıcak
ve
de
kanlı
emanet
Lebendig,
heiß
und
blutig
anvertraut
D-Do-Dogo'ya
da
sordum:
"Yok"
dedi
nalet!
Hab
Dogo
gefragt:
"Gibt's
nicht",
sagte
er,
verdammt!
Gösteri
varsa
da
toplanır
mahalle
Wenn's
'ne
Show
gibt,
versammelt
sich
das
Viertel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emirhan çakal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.