Cakal - Mahvettim - перевод текста песни на немецкий

Mahvettim - Cakalперевод на немецкий




Mahvettim
Ich habe alles ruiniert
Unuttum, yeah, içime büyük gurur, yeah
Ich habe es vergessen, yeah, großer Stolz in mir, yeah
Saplanmıştı bire bir, yeah
Es war eins zu eins eingepflanzt, yeah
Yalnızlıktan korkmuştum
Ich hatte Angst vor der Einsamkeit
Ağlıyodum sinirden ve uyumuştum direnip, yeah
Ich weinte vor Wut und schlief ein, während ich widerstand, yeah
Bi' haftadır için (iş için), yeah
Seit 'ner Woche für die Arbeit (für die Arbeit), yeah
Çekincektim fotoğraf (fotoğraf), yeah
Ich sollte ein Foto machen (Foto), yeah
Gittim fotoğrafçıya, "Otur" dedi, "Gülümse"
Ich ging zum Fotografen, er sagte: "Setz dich, lächle"
"Gülümseyemem" dedim
Ich sagte: "Ich kann nicht lächeln"
Bu benim için zor
Das ist schwer für mich
"Fazla değil, üç saniye vesikaya yeterli" (a-a-ah)
"Nicht viel, drei Sekunden reichen für ein Passfoto" (a-a-ah)
Her yanı mahvettim
Ich habe alles ruiniert
Geceyi dar ettim, kendime zindan ettim
Ich habe die Nacht eng gemacht, sie mir zum Kerker gemacht
Desinler, "Lanetli"
Sollen sie sagen: "Verflucht"
Bu çocuk sabretti, her şeyden vazgeçti
Dieser Junge hat geduldet, auf alles verzichtet
Ben gözlerim yolunu, sen or'da dur, yorulma
Ich suche mit meinen Augen deinen Weg, bleib du dort stehen, werde nicht müde
Belirlerim sonumu, ölümdür yakınımda
Ich bestimme mein Ende, der Tod ist nah bei mir
Bu dostluğa şişe, paragraflar yetişmez
Für diese Freundschaft, öffne eine Flasche, Paragraphen reichen nicht
Ellerimde bak, çiçek, senin için getirdim
Schau in meine Hände, eine Blume, ich habe sie für dich mitgebracht
Dikeni yok hiçbirinin, batamaz ellerine
Keine von ihnen hat Dornen, sie können deine Hände nicht stechen
Sarı papatyalar (sarı papatyalar)
Gelbe Gänseblümchen (gelbe Gänseblümchen)
Dillerine pelesenk, bilemedim ne desem
Ein geflügeltes Wort auf deinen Lippen, ich wusste nicht, was ich sagen soll
Cevapsız bi' endişe (cevapsız bi' endişe)
Eine unbeantwortete Sorge (eine unbeantwortete Sorge)
Uyanmak istemiyodum artık, her yanı pis geliyodu
Ich wollte nicht mehr aufwachen, alles kam mir schmutzig vor
İstanbul'u duymak istemiyodum artık
Ich wollte Istanbul nicht mehr hören
Aşkı başlatandı martı, ne ara geçti, geldi Mart ayı?
Die Möwe war es, die die Liebe begann, wann ist es passiert, dass der März kam?
Her şeyi planladım ve planda ben yoktum artık
Ich habe alles geplant und ich war nicht mehr im Plan
Her yanı mahvettim
Ich habe alles ruiniert
Geceyi dar ettim, kendime zindan ettim
Ich habe die Nacht eng gemacht, sie mir zum Kerker gemacht
Desinler, "Lanetli"
Sollen sie sagen: "Verflucht"
Bu çocuk sabretti, her şeyden vazgeçti
Dieser Junge hat geduldet, auf alles verzichtet
Her yanı mahvettim
Ich habe alles ruiniert
Geceyi dar ettim, kendime zindan ettim
Ich habe die Nacht eng gemacht, sie mir zum Kerker gemacht
Desinler, "Lanetli"
Sollen sie sagen: "Verflucht"
Bu çocuk sabretti, her şeyden vazgeçti
Dieser Junge hat geduldet, auf alles verzichtet
(Her yanı mahvettim)
(Ich habe alles ruiniert)
(Geceyi dar ettim, kendime zindan ettim)
(Ich habe die Nacht eng gemacht, sie mir zum Kerker gemacht)
(Desinler, "Lanetli")
(Sollen sie sagen: "Verflucht")
(Bu çocuk sabretti, her şeyden vazgeçti)
(Dieser Junge hat geduldet, auf alles verzichtet)
(いただきます)
(いただきます)





Авторы: Berk Erdemanar, Emirhan çakal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.