Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mahvettim
I Ruined Everything
Unuttum,
yeah,
içime
büyük
gurur,
yeah
I
forgot,
yeah,
I
have
a
lot
of
pride
inside,
yeah
Saplanmıştı
bire
bir,
yeah
It
was
stuck,
one
to
one,
yeah
Yalnızlıktan
korkmuştum
I
was
scared
of
loneliness
Ağlıyodum
sinirden
ve
uyumuştum
direnip,
yeah
I
cried
out
of
nerves
and
fell
asleep
resisting,
yeah
Bi'
haftadır
iş
için
(iş
için),
yeah
For
a
week,
for
work
(for
work),
yeah
Çekincektim
fotoğraf
(fotoğraf),
yeah
I
was
going
to
take
a
picture
(picture),
yeah
Gittim
fotoğrafçıya,
"Otur"
dedi,
"Gülümse"
I
went
to
the
photographer,
"Sit
down,"
he
said,
"Smile"
"Gülümseyemem"
dedim
"I
can't
smile,"
I
said
Bu
benim
için
zor
It's
hard
for
me
"Fazla
değil,
üç
saniye
vesikaya
yeterli"
(a-a-ah)
"Not
too
much,
three
seconds
is
enough
for
the
passport
photo"
(a-a-ah)
Her
yanı
mahvettim
I
ruined
everything
Geceyi
dar
ettim,
kendime
zindan
ettim
I
made
the
night
narrow,
I
made
myself
a
prison
Desinler,
"Lanetli"
Let
them
say,
"Cursed"
Bu
çocuk
sabretti,
her
şeyden
vazgeçti
This
kid
persevered,
gave
up
everything
Ben
gözlerim
yolunu,
sen
or'da
dur,
yorulma
I
see
your
path,
you
stay
there,
don't
get
tired
Belirlerim
sonumu,
ölümdür
yakınımda
I'll
determine
my
end,
death
is
near
me
Bu
dostluğa
aç
şişe,
paragraflar
yetişmez
Open
a
bottle
for
this
friendship,
paragraphs
are
not
enough
Ellerimde
bak,
çiçek,
senin
için
getirdim
Look,
in
my
hands,
flowers,
I
brought
them
for
you
Dikeni
yok
hiçbirinin,
batamaz
ellerine
None
of
them
have
thorns,
they
won't
sink
into
your
hands
Sarı
papatyalar
(sarı
papatyalar)
Yellow
daisies
(yellow
daisies)
Dillerine
pelesenk,
bilemedim
ne
desem
On
everyone's
lips,
I
didn't
know
what
to
say
Cevapsız
bi'
endişe
(cevapsız
bi'
endişe)
An
unanswered
anxiety
(an
unanswered
anxiety)
Uyanmak
istemiyodum
artık,
her
yanı
pis
geliyodu
I
didn't
want
to
wake
up
anymore,
everything
felt
dirty
İstanbul'u
duymak
istemiyodum
artık
I
didn't
want
to
hear
Istanbul
anymore
Aşkı
başlatandı
martı,
ne
ara
geçti,
geldi
Mart
ayı?
Love
was
the
beginning,
a
seagull,
when
did
it
pass,
March
has
come?
Her
şeyi
planladım
ve
planda
ben
yoktum
artık
I
planned
everything,
and
I'm
not
in
the
plan
anymore
Her
yanı
mahvettim
I
ruined
everything
Geceyi
dar
ettim,
kendime
zindan
ettim
I
made
the
night
narrow,
I
made
myself
a
prison
Desinler,
"Lanetli"
Let
them
say,
"Cursed"
Bu
çocuk
sabretti,
her
şeyden
vazgeçti
This
kid
persevered,
gave
up
everything
Her
yanı
mahvettim
I
ruined
everything
Geceyi
dar
ettim,
kendime
zindan
ettim
I
made
the
night
narrow,
I
made
myself
a
prison
Desinler,
"Lanetli"
Let
them
say,
"Cursed"
Bu
çocuk
sabretti,
her
şeyden
vazgeçti
This
kid
persevered,
gave
up
everything
(Her
yanı
mahvettim)
(I
ruined
everything)
(Geceyi
dar
ettim,
kendime
zindan
ettim)
(I
made
the
night
narrow,
I
made
myself
a
prison)
(Desinler,
"Lanetli")
(Let
them
say,
"Cursed")
(Bu
çocuk
sabretti,
her
şeyden
vazgeçti)
(This
kid
persevered,
gave
up
everything)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berk Erdemanar, Emirhan çakal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.