Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
live
life
through
a
polarizing
lens
Ich
lebe
mein
Leben
durch
eine
polarisierende
Linse
When
I
feel
the
love,
they
hate
again
Wenn
ich
die
Liebe
spüre,
hassen
sie
wieder
Gotta
make
ends
and
make
amends
Muss
über
die
Runden
kommen
und
Wiedergutmachung
leisten
Pay
cash
when
I'm
payin'
for
my
sins
Zahl
bar,
wenn
ich
für
meine
Sünden
bezahle
Can
you
bury
me
alive
inside
a
Benz?
Kannst
du
mich
lebendig
in
'nem
Benz
begraben?
I'ma
need
four
seats
I
brought
my
friends
Brauch'
vier
Sitze,
hab
meine
Leute
dabei
And
we
built
this
shit,
if
it
all
fall
down
Und
wir
haben
das
hier
aufgebaut,
wenn
alles
einstürzt
They
would
all
take
a
charge
in
my
defence
Würden
sie
alle
eine
Anklage
für
mich
übernehmen
That's
why
I'm
talkin'
fast
inside
the
Sprinter
van
Darum
rede
ich
schnell
im
Sprinter
Methamphetamine
addicted
man
Methamphetamin-süchtiger
Mann
Speedin'
Leo
catch
me
if
you
can
Rasender
Leo,
fang
mich,
wenn
du
kannst
Slowing
down
and
stopping
not
the
plan
Langsamer
werden
und
anhalten
ist
nicht
der
Plan
Thought
I
had
it
mapped
like
I'm
Magellan
Dachte,
ich
hätte
es
durchdacht
wie
Magellan
Makin'
moves
inside
the
cerebellum
Mache
Züge
im
Cerebellum
If
you
know
the
secret,
never
tell
'em
Wenn
du
das
Geheimnis
kennst,
verrat's
nie
Fuck
the
motherfuckers,
they
get
jealous
Fick
die
Mutterficker,
sie
werden
neidisch
Why
you
buy
the
bullshit
they
been
sellin'?
Warum
kaufst
du
den
Scheiß,
den
sie
verkaufen?
Purple
in
the
chalice,
Donatella
Lila
im
Kelch,
Donatella
You
get
mad
at
me
for
reaching
goals
Du
bist
sauer
auf
mich,
weil
ich
Ziele
erreiche
I
get
mad
at
you
for
reaching
ceilings
Ich
bin
sauer
auf
dich,
weil
du
an
Grenzen
stößt
Talking
to
me
like
I'm
not
a
human
Redest
mit
mir,
als
wär
ich
kein
Mensch
Like
I
never
felt
the
way
you
feelin'
Als
hätte
ich
nie
gefühlt,
was
du
fühlst
I
guess
if
I
gotta
play
the
villain
Ich
schätz,
wenn
ich
den
Bösen
spielen
muss
I'ma
sign
a
deal
and
make
a
killin'
Unterschreib'
ich
den
Deal
und
mach'
'nen
Haufen
Kohle
Whoa,
guess
I
gotta
be
the
bad
guy
(bad
guy)
Whoa,
schätz
ich
muss
der
Böse
sein
(Böser
Junge)
Bitch,
you
ain't
Denzel,
you
ain't
'bout
that
life
(that
life)
Schatz,
du
bist
kein
Denzel,
du
lebst
nicht
dieses
Leben
(dieses
Leben)
I
be
on
this
side,
you
be
on
that
side
(you
be
on
that
side)
Ich
bin
auf
dieser
Seite,
du
auf
der
anderen
(du
auf
der
anderen)
Don't
cross
that
line,
don't
cross
that
line
Überschreit'
die
Linie
nicht,
überschreit'
die
Linie
nicht
Thinkin'
back,
way
back,
from
the
start
of
it
Denk'
zurück,
weit
zurück,
an
den
Anfang
Before
I
ever
wrote
a
song
and
recorded
it
Bevor
ich
je
ein
Lied
schrieb
und
aufnahm
I
remember
where
I
was
when
I
thought
of
it
Ich
erinnere
mich,
wo
ich
war,
als
ich
die
Idee
hatte
I
was
in
the
same
race
you've
been
caught
up
in
Ich
war
im
selben
Rennen,
in
dem
du
feststeckst
Had
lil'
drug
money
and
an
Ottoman
Hatte
bisschen
Drogengeld
und
ein
Ottoman
I
drinkin'
cheap
liquor,
smokin'
Parliaments
Trank
billigen
Schnaps,
rauchte
Parliaments
Ever
since
then
I've
been
goin'
harder
than
'06
Dwyane
Wade
Seitdem
geb
ich
Gas
wie
Dwyane
Wade
2006
'06
Dwayne
Carter
shit,
damn
2006
Dwayne
Carter
Mist,
verdammt
I
wanted
to
quit
thank
God
I
did
not
Ich
wollte
aufhören,
Gott
sei
Dank
tat
ich's
nicht
I
had
to
learn
how
to
handle
shit
top
Ich
musste
lernen,
wie
man
mit
dem
Druck
umgeht
Let
them
mourn
more
than
a
Phantom
hip
hop
Lass
sie
mehr
trauern
als
einen
Phantom-Hip-Hop
You
a
little
boy,
that
shit's
a
KIDZ
BOP
(Huh?)
Du
bist
ein
kleiner
Junge,
das
ist
KIDZ
BOP
(Huh?)
Chill
for
a
minute,
I
did
just
that
and
you
still
don't
get
it
Chill
für
'ne
Minute,
das
tat
ich
und
du
checkst
es
immer
noch
nicht
I
admit
it
I
was
lookin'
for
a
deal,
six
figures
Ich
geb's
zu,
ich
suchte
nach
'nem
Deal,
sechsstellig
Could've
got
me
for
a
steal,
but
they
didn't
Hätten
mich
billig
kriegen
können,
aber
taten's
nicht
Now
I
got
no
time
when
the
phone
ring
Jetzt
hab
ich
keine
Zeit,
wenn's
Telefon
klingelt
'Cept
when
it's
big
bro
with
the
OGs
Außer
wenn's
der
große
Bruder
mit
den
OGs
ist
Lotta
people
tell
people
that
they
know
me
Viele
Leute
sagen,
sie
kennen
mich
Where
were
you
when
I
was
living
off
14th?
Wo
wart
ihr,
als
ich
von
der
14th
lebte?
Went
way
back
then
kept
it
lowkey
Ging
weit
zurück
und
hielt
es
lowkey
Know
no
TO,
put
in
OT
Kenne
kein
TO,
machte
Überstunden
I'ma
young
Pete
Rose
with
the
hits
Ich
bin
der
junge
Pete
Rose
mit
den
Hits
Got
it
like
this,
I'm
the
only
one
that's
putting
money
on
my
own
team
Hab's
so
drauf,
ich
bin
der
einzige,
der
auf
sein
eigenes
Team
setzt
Whoa,
guess
I
gotta
be
the
bad
guy
(bad
guy)
Whoa,
schätz
ich
muss
der
Böse
sein
(Böser
Junge)
Bitch,
you
ain't
Denzel,
you
ain't
'bout
that
life
(that
life)
Schatz,
du
bist
kein
Denzel,
du
lebst
nicht
dieses
Leben
(dieses
Leben)
I
be
on
this
side,
you
be
on
that
side
(you
be
on
that
side)
Ich
bin
auf
dieser
Seite,
du
auf
der
anderen
(du
auf
der
anderen)
Don't
cross
that
line,
don't
cross
that
line
Überschreit'
die
Linie
nicht,
überschreit'
die
Linie
nicht
Guess
I
gotta
be
the
bad
buy
Schätz
ich
muss
der
Böse
sein
Bitch,
you
ain't
Denzel,
you
ain't
'bout
that
life
Schatz,
du
bist
kein
Denzel,
du
lebst
nicht
dieses
Leben
I
be
on
this
side,
you
be
on
that
side
Ich
bin
auf
dieser
Seite,
du
auf
der
anderen
Don't
cross
that
line,
don't
cross
that
line
Überschreit'
die
Linie
nicht,
überschreit'
die
Linie
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvin Scruby
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.