Cal the Rapper - Gluten Free - перевод текста песни на немецкий

Gluten Free - Cal the Rapperперевод на немецкий




Gluten Free
Glutenfrei
I've been poisoned
Ich wurde vergiftet
And I didn't even know it
Und ich wusste es nicht einmal
For about ten years
Seit ungefähr zehn Jahren
I have a disease
Ich habe eine Krankheit
They call it Celiac
Sie nennen sie Zöliakie
Since the age of four I've been poisoning my body
Seit meinem vierten Lebensjahr habe ich meinen Körper vergiftet
I had migraines everyday Sometimes I couldn't fuckin eat
Ich hatte jeden Tag Migräne, manchmal konnte ich verdammt nochmal nicht essen
For a decade we just thought the problem was a lack of sleep
Ein Jahrzehnt lang dachten wir, das Problem sei Schlafmangel
We were so terribly wrong. Now my joints are fuckin weak
Wir lagen so schrecklich falsch. Jetzt sind meine Gelenke verdammt schwach
Near the start of eighth grade mom was doin some research to find out what is wrong with me and why my brain always hurts
Kurz vor Beginn der achten Klasse hat Mama recherchiert, um herauszufinden, was mit mir los ist und warum mein Gehirn immer schmerzt
Finally we had an answer. After just a little work
Endlich hatten wir eine Antwort. Nach nur ein wenig Arbeit
Doctors didn't wanna help. They just treat me like a turd
Ärzte wollten nicht helfen. Sie behandeln mich wie einen Dreck
Found out on my own that I have Celiac disease
Habe selbst herausgefunden, dass ich Zöliakie habe
So I was self diagnosed for a couple of long weeks
Also wurde ich ein paar lange Wochen lang selbst diagnostiziert
Till we traveled to a pro who tested me for allergies
Bis wir zu einem Profi reisten, der mich auf Allergien testete
This is a weird case because it doesn't make me sneeze
Das ist ein seltsamer Fall, weil es mich nicht zum Niesen bringt
Gives me terrible migraines and affects everything I eat
Gibt mir schreckliche Migräne und beeinflusst alles, was ich esse
Damaged all of my insides and now I got some fucked up knees
Hat mein ganzes Inneres beschädigt und jetzt habe ich ein paar kaputte Knie
Diarrhea everytime. Comin out just like it's pee
Jedes Mal Durchfall. Kommt raus, als wäre es Pisse
Makes me angrier than usual like fuck everybody
Macht mich wütender als sonst, so nach dem Motto: Scheiß auf alle
I was livin this way without ever knowing it
Ich habe so gelebt, ohne es jemals zu wissen
10 years of my life. Every day I was poisoned
10 Jahre meines Lebens. Jeden Tag wurde ich vergiftet
But my mother had enough so she started to look in
Aber meine Mutter hatte genug, also fing sie an, nachzuforschen
After a while she found out what it could've been
Nach einer Weile fand sie heraus, was es hätte sein können
There was one time in eighth grade
Es gab einmal in der achten Klasse
Inside is where we played
Drinnen haben wir gespielt
Recess it was crazed
Pause, es war verrückt
Ran around and then one leg
Rannte herum und dann ein Bein
Gave out I felt ashamed
Gab nach, ich schämte mich
Pain so bad I cried that day
Schmerzen so schlimm, ich weinte an diesem Tag
Went to class still hurt. I layed
Ging zum Unterricht, tat immer noch weh. Ich lag
In the office still in pain
Im Büro, immer noch Schmerzen
Called my mom. To school she came
Rief meine Mutter an. Zur Schule kam sie
I Could no longer walk straight
Ich konnte nicht mehr geradeaus gehen
The pain lasted three whole days
Der Schmerz dauerte drei ganze Tage
Layed on the couch watched dragon Ball
Lag auf der Couch, schaute Dragon Ball
Because it hurt so much to walk
Weil es so weh tat zu gehen
Hard to sleep. Pain clouds your thoughts
Schwer zu schlafen. Schmerz trübt deine Gedanken
Not much I could do but watch
Ich konnte nicht viel tun, außer zuschauen
The time ticking on the clock
Wie die Zeit auf der Uhr tickt
No money couldn't see the doc
Kein Geld, konnte den Arzt nicht sehen
Kinda thankful. Kinda not
Irgendwie dankbar. Irgendwie nicht
Mom had to cook for me to eat
Mama musste für mich kochen, damit ich essen konnte
There wasn't much food gluten free
Es gab nicht viel glutenfreies Essen
On the shelves at age fourteen
In den Regalen, als ich vierzehn war
When I started being me
Als ich anfing, ich selbst zu sein
Change of life with this disease
Lebensveränderung mit dieser Krankheit
Favorite home cooked food brownies
Lieblingshausmannskost: Brownies
Found out on my own that I have Celiac disease
Habe selbst herausgefunden, dass ich Zöliakie habe
So I was self diagnosed for a couple of long weeks
Also wurde ich ein paar lange Wochen lang selbst diagnostiziert
Till we traveled to a pro who tested me for allergies
Bis wir zu einem Profi reisten, der mich auf Allergien testete
This is a weird case because it doesn't make me sneeze
Das ist ein seltsamer Fall, weil es mich nicht zum Niesen bringt
Gives me terrible migraines and affects everything I eat
Gibt mir schreckliche Migräne und beeinflusst alles, was ich esse
Damaged all of my insides and now I got some fucked up knees
Hat mein ganzes Inneres beschädigt und jetzt habe ich ein paar kaputte Knie
Diarrhea everytime. Comin out just like it's pee
Jedes Mal Durchfall. Kommt raus, als wäre es Pisse
Makes me angrier than usual like fuck everybody
Macht mich wütender als sonst, so nach dem Motto: Scheiß auf alle
I was livin this way without ever knowing it
Ich habe so gelebt, ohne es jemals zu wissen
10 years of my life. Every day I was poisoned
10 Jahre meines Lebens. Jeden Tag wurde ich vergiftet
But my mother had enough so she started to look in
Aber meine Mutter hatte genug, also fing sie an, nachzuforschen
After a while she found out what it could've been
Nach einer Weile fand sie heraus, was es hätte sein können





Авторы: Caleb Carpenter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.