Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
poisoned
Ich
wurde
vergiftet
And
I
didn't
even
know
it
Und
ich
wusste
es
nicht
einmal
For
about
ten
years
Seit
ungefähr
zehn
Jahren
I
have
a
disease
Ich
habe
eine
Krankheit
They
call
it
Celiac
Sie
nennen
sie
Zöliakie
Since
the
age
of
four
I've
been
poisoning
my
body
Seit
meinem
vierten
Lebensjahr
habe
ich
meinen
Körper
vergiftet
I
had
migraines
everyday
Sometimes
I
couldn't
fuckin
eat
Ich
hatte
jeden
Tag
Migräne,
manchmal
konnte
ich
verdammt
nochmal
nicht
essen
For
a
decade
we
just
thought
the
problem
was
a
lack
of
sleep
Ein
Jahrzehnt
lang
dachten
wir,
das
Problem
sei
Schlafmangel
We
were
so
terribly
wrong.
Now
my
joints
are
fuckin
weak
Wir
lagen
so
schrecklich
falsch.
Jetzt
sind
meine
Gelenke
verdammt
schwach
Near
the
start
of
eighth
grade
mom
was
doin
some
research
to
find
out
what
is
wrong
with
me
and
why
my
brain
always
hurts
Kurz
vor
Beginn
der
achten
Klasse
hat
Mama
recherchiert,
um
herauszufinden,
was
mit
mir
los
ist
und
warum
mein
Gehirn
immer
schmerzt
Finally
we
had
an
answer.
After
just
a
little
work
Endlich
hatten
wir
eine
Antwort.
Nach
nur
ein
wenig
Arbeit
Doctors
didn't
wanna
help.
They
just
treat
me
like
a
turd
Ärzte
wollten
nicht
helfen.
Sie
behandeln
mich
wie
einen
Dreck
Found
out
on
my
own
that
I
have
Celiac
disease
Habe
selbst
herausgefunden,
dass
ich
Zöliakie
habe
So
I
was
self
diagnosed
for
a
couple
of
long
weeks
Also
wurde
ich
ein
paar
lange
Wochen
lang
selbst
diagnostiziert
Till
we
traveled
to
a
pro
who
tested
me
for
allergies
Bis
wir
zu
einem
Profi
reisten,
der
mich
auf
Allergien
testete
This
is
a
weird
case
because
it
doesn't
make
me
sneeze
Das
ist
ein
seltsamer
Fall,
weil
es
mich
nicht
zum
Niesen
bringt
Gives
me
terrible
migraines
and
affects
everything
I
eat
Gibt
mir
schreckliche
Migräne
und
beeinflusst
alles,
was
ich
esse
Damaged
all
of
my
insides
and
now
I
got
some
fucked
up
knees
Hat
mein
ganzes
Inneres
beschädigt
und
jetzt
habe
ich
ein
paar
kaputte
Knie
Diarrhea
everytime.
Comin
out
just
like
it's
pee
Jedes
Mal
Durchfall.
Kommt
raus,
als
wäre
es
Pisse
Makes
me
angrier
than
usual
like
fuck
everybody
Macht
mich
wütender
als
sonst,
so
nach
dem
Motto:
Scheiß
auf
alle
I
was
livin
this
way
without
ever
knowing
it
Ich
habe
so
gelebt,
ohne
es
jemals
zu
wissen
10
years
of
my
life.
Every
day
I
was
poisoned
10
Jahre
meines
Lebens.
Jeden
Tag
wurde
ich
vergiftet
But
my
mother
had
enough
so
she
started
to
look
in
Aber
meine
Mutter
hatte
genug,
also
fing
sie
an,
nachzuforschen
After
a
while
she
found
out
what
it
could've
been
Nach
einer
Weile
fand
sie
heraus,
was
es
hätte
sein
können
There
was
one
time
in
eighth
grade
Es
gab
einmal
in
der
achten
Klasse
Inside
is
where
we
played
Drinnen
haben
wir
gespielt
Recess
it
was
crazed
Pause,
es
war
verrückt
Ran
around
and
then
one
leg
Rannte
herum
und
dann
ein
Bein
Gave
out
I
felt
ashamed
Gab
nach,
ich
schämte
mich
Pain
so
bad
I
cried
that
day
Schmerzen
so
schlimm,
ich
weinte
an
diesem
Tag
Went
to
class
still
hurt.
I
layed
Ging
zum
Unterricht,
tat
immer
noch
weh.
Ich
lag
In
the
office
still
in
pain
Im
Büro,
immer
noch
Schmerzen
Called
my
mom.
To
school
she
came
Rief
meine
Mutter
an.
Zur
Schule
kam
sie
I
Could
no
longer
walk
straight
Ich
konnte
nicht
mehr
geradeaus
gehen
The
pain
lasted
three
whole
days
Der
Schmerz
dauerte
drei
ganze
Tage
Layed
on
the
couch
watched
dragon
Ball
Lag
auf
der
Couch,
schaute
Dragon
Ball
Because
it
hurt
so
much
to
walk
Weil
es
so
weh
tat
zu
gehen
Hard
to
sleep.
Pain
clouds
your
thoughts
Schwer
zu
schlafen.
Schmerz
trübt
deine
Gedanken
Not
much
I
could
do
but
watch
Ich
konnte
nicht
viel
tun,
außer
zuschauen
The
time
ticking
on
the
clock
Wie
die
Zeit
auf
der
Uhr
tickt
No
money
couldn't
see
the
doc
Kein
Geld,
konnte
den
Arzt
nicht
sehen
Kinda
thankful.
Kinda
not
Irgendwie
dankbar.
Irgendwie
nicht
Mom
had
to
cook
for
me
to
eat
Mama
musste
für
mich
kochen,
damit
ich
essen
konnte
There
wasn't
much
food
gluten
free
Es
gab
nicht
viel
glutenfreies
Essen
On
the
shelves
at
age
fourteen
In
den
Regalen,
als
ich
vierzehn
war
When
I
started
being
me
Als
ich
anfing,
ich
selbst
zu
sein
Change
of
life
with
this
disease
Lebensveränderung
mit
dieser
Krankheit
Favorite
home
cooked
food
brownies
Lieblingshausmannskost:
Brownies
Found
out
on
my
own
that
I
have
Celiac
disease
Habe
selbst
herausgefunden,
dass
ich
Zöliakie
habe
So
I
was
self
diagnosed
for
a
couple
of
long
weeks
Also
wurde
ich
ein
paar
lange
Wochen
lang
selbst
diagnostiziert
Till
we
traveled
to
a
pro
who
tested
me
for
allergies
Bis
wir
zu
einem
Profi
reisten,
der
mich
auf
Allergien
testete
This
is
a
weird
case
because
it
doesn't
make
me
sneeze
Das
ist
ein
seltsamer
Fall,
weil
es
mich
nicht
zum
Niesen
bringt
Gives
me
terrible
migraines
and
affects
everything
I
eat
Gibt
mir
schreckliche
Migräne
und
beeinflusst
alles,
was
ich
esse
Damaged
all
of
my
insides
and
now
I
got
some
fucked
up
knees
Hat
mein
ganzes
Inneres
beschädigt
und
jetzt
habe
ich
ein
paar
kaputte
Knie
Diarrhea
everytime.
Comin
out
just
like
it's
pee
Jedes
Mal
Durchfall.
Kommt
raus,
als
wäre
es
Pisse
Makes
me
angrier
than
usual
like
fuck
everybody
Macht
mich
wütender
als
sonst,
so
nach
dem
Motto:
Scheiß
auf
alle
I
was
livin
this
way
without
ever
knowing
it
Ich
habe
so
gelebt,
ohne
es
jemals
zu
wissen
10
years
of
my
life.
Every
day
I
was
poisoned
10
Jahre
meines
Lebens.
Jeden
Tag
wurde
ich
vergiftet
But
my
mother
had
enough
so
she
started
to
look
in
Aber
meine
Mutter
hatte
genug,
also
fing
sie
an,
nachzuforschen
After
a
while
she
found
out
what
it
could've
been
Nach
einer
Weile
fand
sie
heraus,
was
es
hätte
sein
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caleb Carpenter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.