Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
poisoned
Я
был
отравлен,
And
I
didn't
even
know
it
И
я
даже
не
знал
об
этом
For
about
ten
years
Около
десяти
лет.
I
have
a
disease
У
меня
болезнь,
They
call
it
Celiac
Её
называют
целиакия.
Since
the
age
of
four
I've
been
poisoning
my
body
С
четырёх
лет
я
отравлял
свой
организм,
I
had
migraines
everyday
Sometimes
I
couldn't
fuckin
eat
У
меня
каждый
день
были
мигрени.
Иногда
я
не
мог,
блин,
есть.
For
a
decade
we
just
thought
the
problem
was
a
lack
of
sleep
Десять
лет
мы
просто
думали,
что
проблема
в
нехватке
сна.
We
were
so
terribly
wrong.
Now
my
joints
are
fuckin
weak
Мы
так
ужасно
ошибались.
Теперь
мои
суставы,
блин,
слабые.
Near
the
start
of
eighth
grade
mom
was
doin
some
research
to
find
out
what
is
wrong
with
me
and
why
my
brain
always
hurts
Ближе
к
началу
восьмого
класса
мама
искала
информацию,
чтобы
выяснить,
что
со
мной
не
так
и
почему
у
меня
всегда
болит
голова.
Finally
we
had
an
answer.
After
just
a
little
work
Наконец,
у
нас
появился
ответ.
После
небольшой
работы.
Doctors
didn't
wanna
help.
They
just
treat
me
like
a
turd
Врачи
не
хотели
помогать.
Они
просто
обращались
со
мной
как
с
дерьмом.
Found
out
on
my
own
that
I
have
Celiac
disease
Я
сам
узнал,
что
у
меня
целиакия.
So
I
was
self
diagnosed
for
a
couple
of
long
weeks
Так
что
я
сам
себе
поставил
диагноз
на
пару
долгих
недель,
Till
we
traveled
to
a
pro
who
tested
me
for
allergies
Пока
мы
не
обратились
к
специалисту,
который
проверил
меня
на
аллергию.
This
is
a
weird
case
because
it
doesn't
make
me
sneeze
Это
странный
случай,
потому
что
у
меня
от
этого
нет
чихания.
Gives
me
terrible
migraines
and
affects
everything
I
eat
У
меня
ужасные
мигрени,
и
это
влияет
на
всё,
что
я
ем.
Damaged
all
of
my
insides
and
now
I
got
some
fucked
up
knees
Повреждены
все
внутренности,
и
теперь
у
меня,
блин,
больные
колени.
Diarrhea
everytime.
Comin
out
just
like
it's
pee
Диарея
каждый
раз.
Выходит,
как
будто
это
моча.
Makes
me
angrier
than
usual
like
fuck
everybody
Делает
меня
злее,
чем
обычно.
Как
будто,
к
черту
всех.
I
was
livin
this
way
without
ever
knowing
it
Я
жил
так,
даже
не
подозревая
об
этом.
10
years
of
my
life.
Every
day
I
was
poisoned
10
лет
моей
жизни.
Каждый
день
я
был
отравлен.
But
my
mother
had
enough
so
she
started
to
look
in
Но
моей
матери
это
надоело,
и
она
начала
разбираться.
After
a
while
she
found
out
what
it
could've
been
Через
некоторое
время
она
узнала,
что
это
могло
быть.
There
was
one
time
in
eighth
grade
Однажды
в
восьмом
классе
Inside
is
where
we
played
Мы
играли
в
помещении.
Recess
it
was
crazed
Перемена
была
безумной.
Ran
around
and
then
one
leg
Бегал
вокруг,
и
тут
одна
нога
Gave
out
I
felt
ashamed
Подкосилась,
мне
стало
стыдно.
Pain
so
bad
I
cried
that
day
Боль
была
такой
сильной,
что
я
плакал
в
тот
день.
Went
to
class
still
hurt.
I
layed
Пошёл
на
урок,
всё
ещё
с
болью.
Я
лежал
In
the
office
still
in
pain
В
медпункте,
всё
ещё
в
боли.
Called
my
mom.
To
school
she
came
Позвонил
маме.
Она
пришла
в
школу.
I
Could
no
longer
walk
straight
Я
больше
не
мог
ходить
прямо.
The
pain
lasted
three
whole
days
Боль
длилась
целых
три
дня.
Layed
on
the
couch
watched
dragon
Ball
Лежал
на
диване,
смотрел
«Жемчуг
дракона»,
Because
it
hurt
so
much
to
walk
Потому
что
ходить
было
слишком
больно.
Hard
to
sleep.
Pain
clouds
your
thoughts
Трудно
спать.
Боль
затуманивает
мысли.
Not
much
I
could
do
but
watch
Я
мало
что
мог
делать,
кроме
как
смотреть
The
time
ticking
on
the
clock
На
тиканье
часов.
No
money
couldn't
see
the
doc
Денег
не
было,
не
мог
обратиться
к
врачу.
Kinda
thankful.
Kinda
not
Вроде
как
благодарен.
Вроде
как
нет.
Mom
had
to
cook
for
me
to
eat
Мама
должна
была
готовить
мне
еду.
There
wasn't
much
food
gluten
free
Не
было
особой
еды
без
глютена
On
the
shelves
at
age
fourteen
На
полках
в
четырнадцать
лет,
When
I
started
being
me
Когда
я
начал
становиться
собой.
Change
of
life
with
this
disease
Изменение
жизни
с
этой
болезнью.
Favorite
home
cooked
food
brownies
Любимая
домашняя
еда
- брауни.
Found
out
on
my
own
that
I
have
Celiac
disease
Я
сам
узнал,
что
у
меня
целиакия.
So
I
was
self
diagnosed
for
a
couple
of
long
weeks
Так
что
я
сам
себе
поставил
диагноз
на
пару
долгих
недель,
Till
we
traveled
to
a
pro
who
tested
me
for
allergies
Пока
мы
не
обратились
к
специалисту,
который
проверил
меня
на
аллергию.
This
is
a
weird
case
because
it
doesn't
make
me
sneeze
Это
странный
случай,
потому
что
у
меня
от
этого
нет
чихания.
Gives
me
terrible
migraines
and
affects
everything
I
eat
У
меня
ужасные
мигрени,
и
это
влияет
на
всё,
что
я
ем.
Damaged
all
of
my
insides
and
now
I
got
some
fucked
up
knees
Повреждены
все
внутренности,
и
теперь
у
меня,
блин,
больные
колени.
Diarrhea
everytime.
Comin
out
just
like
it's
pee
Диарея
каждый
раз.
Выходит,
как
будто
это
моча.
Makes
me
angrier
than
usual
like
fuck
everybody
Делает
меня
злее,
чем
обычно.
Как
будто,
к
черту
всех.
I
was
livin
this
way
without
ever
knowing
it
Я
жил
так,
даже
не
подозревая
об
этом.
10
years
of
my
life.
Every
day
I
was
poisoned
10
лет
моей
жизни.
Каждый
день
я
был
отравлен.
But
my
mother
had
enough
so
she
started
to
look
in
Но
моей
матери
это
надоело,
и
она
начала
разбираться.
After
a
while
she
found
out
what
it
could've
been
Через
некоторое
время
она
узнала,
что
это
могло
быть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caleb Carpenter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.