Cal the Rapper - The Chronicles of Cal - перевод текста песни на немецкий

The Chronicles of Cal - Cal the Rapperперевод на немецкий




The Chronicles of Cal
Die Chroniken von Cal
Y'all wanna know
Ihr wollt wissen,
My life story
wie meine Lebensgeschichte ist?
Alright
Okay,
I'll tell ya
ich erzähl's euch.
Starting at birth
Angefangen bei der Geburt.
I was born in Lansing Michigan in 1999
Ich wurde 1999 in Lansing, Michigan, geboren.
I'm creating a mission. To help others see the light
Ich verfolge eine Mission: Anderen zu helfen, das Licht zu sehen.
Also in addition, I am here to help with fright
Außerdem bin ich hier, um bei Angst zu helfen.
Because I gave myself position to be helping you tonight
Weil ich mich in die Lage versetzt habe, dir heute Abend zu helfen.
I got three other siblings. I love them all to death
Ich habe drei weitere Geschwister. Ich liebe sie alle über alles.
You know I'm doin this to make a living to give them all checks Because in our beginnings we were broke as heck
Du weißt, ich mache das, um meinen Lebensunterhalt zu verdienen, um ihnen allen Schecks zu geben. Denn zu Beginn waren wir total pleite.
Our parents played the innings and they always did their best
Unsere Eltern haben sich ins Zeug gelegt und immer ihr Bestes gegeben.
To provide for us, even when they had nothing
Um für uns zu sorgen, auch wenn sie nichts hatten.
I know it was rough tryna make enough money
Ich weiß, es war hart, genug Geld zu verdienen.
Dad was always workin so we didn't see him much
Papa war immer arbeiten, deshalb haben wir ihn nicht oft gesehen.
But when he came home, we clung to him and showed nothin but the love
Aber wenn er nach Hause kam, haben wir uns an ihn geklammert und nichts als Liebe gezeigt.
Lived in a three bedroom farm house with six relatives
Wir wohnten in einem Bauernhaus mit drei Schlafzimmern und sechs Verwandten.
We made a lot of great memories that we will never forget
Wir haben viele tolle Erinnerungen gesammelt, die wir nie vergessen werden.
Like when we had that auction and sold most of our stuff
Wie damals, als wir diese Auktion hatten und das meiste von unserem Zeug verkauften.
We packed up the rest of it and moved without a truck
Den Rest packten wir zusammen und zogen ohne Lastwagen um.
I was 8 years old at the time when we had to go
Ich war damals 8 Jahre alt, als wir gehen mussten.
To a place I never been. Happiness what I showed
An einen Ort, an dem ich noch nie war. Ich zeigte nur Glück.
This is my life story but you might not understand
Das ist meine Lebensgeschichte, aber du verstehst vielleicht nicht,
What the hell we been through cause I barely touched on that
was zum Teufel wir durchgemacht haben, weil ich das kaum angeschnitten habe.
This is my life story but you might not understand
Das ist meine Lebensgeschichte, aber du verstehst vielleicht nicht,
What the hell we been through cause I barely touched on that
was zum Teufel wir durchgemacht haben, weil ich das kaum angeschnitten habe.
My younger sister and I had went to four schools in four years
Meine jüngere Schwester und ich waren in vier Jahren auf vier Schulen.
We had a lot of friends but we left them. Some had some tears
Wir hatten viele Freunde, aber wir haben sie verlassen. Einige haben geweint.
But when we came back to Michigan we settled in one spot
Aber als wir zurück nach Michigan kamen, ließen wir uns an einem Ort nieder.
We stayed there for about 9 years Experienced a lot
Wir blieben dort etwa 9 Jahre und haben viel erlebt.
I did not have many friends but they were all loyal
Ich hatte nicht viele Freunde, aber sie waren alle loyal.
It seemed like everytime we would hang out it would be so joyful
Es schien, als wäre es jedes Mal, wenn wir abhingen, so freudvoll.
I had a disease I didn't know about until eighth grade
Ich hatte eine Krankheit, von der ich bis zur achten Klasse nichts wusste.
They call it Celiac and it gave me lots of pain
Sie nennen es Zöliakie und sie hat mir viele Schmerzen bereitet.
I'll talk about that in a different song. It's called gluten free, you better go listen to it
Ich werde darüber in einem anderen Song sprechen. Er heißt "Glutenfrei", hör ihn dir besser an.
In the summer after my freshman year of high school
Im Sommer nach meinem ersten Jahr an der High School,
I had my first job. Bailing hay, it wasn't bad but wasn't cool
hatte ich meinen ersten Job. Heuballen pressen, es war nicht schlecht, aber auch nicht cool.
Because that year I found out that I was allergic to all the hay that I was throwing around, it would make me itch
Denn in diesem Jahr fand ich heraus, dass ich gegen all das Heu, das ich herumwarf, allergisch war, es juckte mich.
But also at that same time I was talkin to my first love
Aber zur gleichen Zeit sprach ich mit meiner ersten großen Liebe.
I spoke to her every single night and I thought about the doves
Ich sprach jede Nacht mit ihr und dachte an die Tauben.
You know we had such a good thing goin for a couple months
Weißt du, wir hatten ein paar Monate lang eine so gute Sache am Laufen.
And then it ended very quickly and it was so damn abrupt
Und dann endete es sehr schnell und es war so verdammt abrupt.





Авторы: Caleb Carpenter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.