Calamine feat. Ariane Moffatt - Fracture du crâne - перевод текста песни на немецкий

Fracture du crâne - Ariane Moffatt , Calamine перевод на немецкий




Fracture du crâne
Schädelbruch
Qu'est-ce qui t'arrive ce matin
Was ist los mit dir heute Morgen?
Tu ne te sens pas bien?
Fühlst du dich nicht gut?
T'endures plus tes voisins
Du erträgst deine Nachbarn nicht mehr?
Tes pensées se parlent en latin
Deine Gedanken reden Latein?
J'crois qu'je sais d'quoi t'as besoin
Ich glaube, ich weiß, was du brauchst.
Non va pas voir tous tes médecins
Nein, geh nicht zu all deinen Ärzten.
Y'est dans ta tête le vaccin
Die Impfung ist in deinem Kopf.
Dans ta tête et entre tes mains
In deinem Kopf und zwischen deinen Händen.
J'veux pas t'faire la morale
Ich will dir keine Moralpredigt halten.
J'vais juste te lancer une balle
Ich werfe dir nur einen Ball zu.
T'emmener voir une autre étoile
Ich nehme dich mit, um einen anderen Stern zu sehen.
À l'issue d'un voyage social
Am Ende einer sozialen Reise.
Fais du café, ferme la télé
Mach Kaffee, schalte den Fernseher aus.
Assis-toi dans les escaliers
Setz dich auf die Treppe.
Ce s'ra pas long ni compliqué
Es wird nicht lange dauern oder kompliziert sein.
Après j'te laisse aller
Danach lasse ich dich gehen.
L'ouverture de l'esprit
Die Öffnung des Geistes
N'est pas une fracture du crâne
Ist kein Schädelbruch.
L'ouverture de l'esprit
Die Öffnung des Geistes
N'est pas une fracture
Ist kein Bruch.
L'ouverture de l'esprit
Die Öffnung des Geistes
N'est pas une fracture du crâne
Ist kein Schädelbruch.
Une fracture du crâne
Ein Schädelbruch.
Fracture du crâne
Schädelbruch.
La spontanéité pourrait sûrement te soulager
Spontaneität könnte dich sicherlich erleichtern.
La curiosité va t'aider à t'envoler
Neugier wird dir helfen, abzuheben.
Haut haut au-delà des banalités
Hoch, hoch über die Banalitäten hinaus.
Haut haut au-dessus des généralités
Hoch, hoch über die Allgemeinheiten hinaus.
Y a pas trois vies dans ta partie
Es gibt keine drei Leben in deinem Spiel.
Pas de bonus tracks ni de photocopies
Keine Bonustracks oder Fotokopien.
Ne perds pas ton temps à juger les gens
Verliere keine Zeit damit, Leute zu verurteilen.
Ne perds pas ton jus à condamner l'inconnu
Verliere nicht deine Energie damit, das Unbekannte zu verurteilen.
Tourne avec la roue et sors dans la rue
Dreh dich mit dem Rad und geh auf die Straße.
Regarde autour tous ces atomes crochus
Schau dich um, all diese verwandten Atome.
Chaque petit cerveau a son propre château
Jedes kleine Gehirn hat sein eigenes Schloss.
Chaque petit oiseau a son propre chapeau
Jeder kleine Vogel hat seinen eigenen Hut.
Mets celui qui te fait et tous les autres si ça te plaît
Setz den auf, der zu dir passt, und alle anderen, wenn es dir gefällt.
Y'a tellement de trésors dans nos regards imparfaits
Es gibt so viele Schätze in unseren unvollkommenen Blicken.
L'ouverture de l'esprit
Die Öffnung des Geistes
N'est pas une fracture du crâne
Ist kein Schädelbruch.
L'ouverture de l'esprit
Die Öffnung des Geistes
N'est pas une fracture
Ist kein Bruch.
L'ouverture de l'esprit
Die Öffnung des Geistes
N'est pas une fracture du crâne
Ist kein Schädelbruch.
Une fracture du crâne
Ein Schädelbruch.
Fracture du crâne
Schädelbruch.
On est tous très petits et on a tous les mêmes envies
Wir sind alle sehr klein und wir haben alle die gleichen Wünsche.
On a tous les mêmes besoins
Wir haben alle die gleichen Bedürfnisse.
Mais avec différents moyens
Aber mit unterschiedlichen Mitteln.
On a chacun nos fantômes
Wir haben alle unsere Gespenster.
Et à peu près les mêmes symptômes
Und ungefähr die gleichen Symptome.
On a tous un côté sombre
Wir haben alle eine dunkle Seite.
Et qui n'a pas peur de son ombre!
Und wer hat keine Angst vor seinem Schatten!
Faudrait peut-être se l'avouer
Wir sollten es uns vielleicht eingestehen.
Et cesser de s'isoler
Und aufhören, uns zu isolieren.
Commencer par s'écouter
Anfangen, einander zuzuhören.
Et finir par se respecter
Und am Ende einander respektieren.
L'ouverture de l'esprit
Die Öffnung des Geistes
N'est pas une fracture du crâne
Ist kein Schädelbruch.
L'ouverture de l'esprit
Die Öffnung des Geistes
N'est pas une fracture
Ist kein Bruch.
L'ouverture de l'esprit
Die Öffnung des Geistes
N'est pas une fracture du crâne
Ist kein Schädelbruch.
Une fracture du crâne
Ein Schädelbruch.
Fracture du crâne
Schädelbruch.
And if we fall, and if we fall
Und wenn wir fallen, und wenn wir fallen
We'll get back on our feet
Werden wir wieder aufstehen.
We'll get back on our feet
Wir werden wieder aufstehen.





Авторы: Ariane Moffatt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.