Calamine feat. Ariane Moffatt - Fracture du crâne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Calamine feat. Ariane Moffatt - Fracture du crâne




Fracture du crâne
Skull Fracture
Qu'est-ce qui t'arrive ce matin
What's wrong this morning?
Tu ne te sens pas bien?
Are you feeling alright?
T'endures plus tes voisins
Can't stand your neighbours anymore?
Tes pensées se parlent en latin
Your thoughts are speaking in Latin
J'crois qu'je sais d'quoi t'as besoin
I think I know what you need
Non va pas voir tous tes médecins
Don't go running to all your doctors
Y'est dans ta tête le vaccin
The vaccine is in your head
Dans ta tête et entre tes mains
In your head and in your hands
J'veux pas t'faire la morale
I don't want to preach to you
J'vais juste te lancer une balle
I'm just gonna throw you a ball
T'emmener voir une autre étoile
Take you to see another star
À l'issue d'un voyage social
At the end of a social journey
Fais du café, ferme la télé
Make some coffee, turn off the TV
Assis-toi dans les escaliers
Sit down on the stairs
Ce s'ra pas long ni compliqué
It won't be long or complicated
Après j'te laisse aller
Then I'll let you go
L'ouverture de l'esprit
Openness of mind
N'est pas une fracture du crâne
Isn't a skull fracture
L'ouverture de l'esprit
Openness of mind
N'est pas une fracture
Isn't a fracture
L'ouverture de l'esprit
Openness of mind
N'est pas une fracture du crâne
Isn't a skull fracture
Une fracture du crâne
A skull fracture
Fracture du crâne
Skull fracture
La spontanéité pourrait sûrement te soulager
Spontaneity could surely soothe you
La curiosité va t'aider à t'envoler
Curiosity will help you fly away
Haut haut au-delà des banalités
High high above banalities
Haut haut au-dessus des généralités
High high above generalities
Y a pas trois vies dans ta partie
There aren't three lives in your game
Pas de bonus tracks ni de photocopies
No bonus tracks or photocopies
Ne perds pas ton temps à juger les gens
Don't waste your time judging people
Ne perds pas ton jus à condamner l'inconnu
Don't waste your energy condemning the unknown
Tourne avec la roue et sors dans la rue
Spin the wheel and go out into the street
Regarde autour tous ces atomes crochus
Look around at all these kindred spirits
Chaque petit cerveau a son propre château
Every little brain has its own castle
Chaque petit oiseau a son propre chapeau
Every little bird has its own hat
Mets celui qui te fait et tous les autres si ça te plaît
Wear the one that suits you and all the others if you like
Y'a tellement de trésors dans nos regards imparfaits
There are so many treasures in our imperfect gazes
L'ouverture de l'esprit
Openness of mind
N'est pas une fracture du crâne
Isn't a skull fracture
L'ouverture de l'esprit
Openness of mind
N'est pas une fracture
Isn't a fracture
L'ouverture de l'esprit
Openness of mind
N'est pas une fracture du crâne
Isn't a skull fracture
Une fracture du crâne
A skull fracture
Fracture du crâne
Skull fracture
On est tous très petits et on a tous les mêmes envies
We're all very small and we all have the same desires
On a tous les mêmes besoins
We all have the same needs
Mais avec différents moyens
But with different means
On a chacun nos fantômes
We each have our ghosts
Et à peu près les mêmes symptômes
And pretty much the same symptoms
On a tous un côté sombre
We all have a dark side
Et qui n'a pas peur de son ombre!
And who isn't afraid of their shadow!
Faudrait peut-être se l'avouer
We should perhaps admit it to ourselves
Et cesser de s'isoler
And stop isolating ourselves
Commencer par s'écouter
Start by listening to each other
Et finir par se respecter
And end up respecting each other
L'ouverture de l'esprit
Openness of mind
N'est pas une fracture du crâne
Isn't a skull fracture
L'ouverture de l'esprit
Openness of mind
N'est pas une fracture
Isn't a fracture
L'ouverture de l'esprit
Openness of mind
N'est pas une fracture du crâne
Isn't a skull fracture
Une fracture du crâne
A skull fracture
Fracture du crâne
Skull fracture
And if we fall, and if we fall
And if we fall, and if we fall
We'll get back on our feet
We'll get back on our feet
We'll get back on our feet
We'll get back on our feet






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.