Текст и перевод песни Calamine feat. Ariane Moffatt - Fracture du crâne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fracture du crâne
Skull Fracture
Qu'est-ce
qui
t'arrive
ce
matin
What's
wrong
this
morning?
Tu
ne
te
sens
pas
bien?
Are
you
feeling
alright?
T'endures
plus
tes
voisins
Can't
stand
your
neighbours
anymore?
Tes
pensées
se
parlent
en
latin
Your
thoughts
are
speaking
in
Latin
J'crois
qu'je
sais
d'quoi
t'as
besoin
I
think
I
know
what
you
need
Non
va
pas
voir
tous
tes
médecins
Don't
go
running
to
all
your
doctors
Y'est
dans
ta
tête
le
vaccin
The
vaccine
is
in
your
head
Dans
ta
tête
et
entre
tes
mains
In
your
head
and
in
your
hands
J'veux
pas
t'faire
la
morale
I
don't
want
to
preach
to
you
J'vais
juste
te
lancer
une
balle
I'm
just
gonna
throw
you
a
ball
T'emmener
voir
une
autre
étoile
Take
you
to
see
another
star
À
l'issue
d'un
voyage
social
At
the
end
of
a
social
journey
Fais
du
café,
ferme
la
télé
Make
some
coffee,
turn
off
the
TV
Assis-toi
dans
les
escaliers
Sit
down
on
the
stairs
Ce
s'ra
pas
long
ni
compliqué
It
won't
be
long
or
complicated
Après
j'te
laisse
aller
Then
I'll
let
you
go
L'ouverture
de
l'esprit
Openness
of
mind
N'est
pas
une
fracture
du
crâne
Isn't
a
skull
fracture
L'ouverture
de
l'esprit
Openness
of
mind
N'est
pas
une
fracture
Isn't
a
fracture
L'ouverture
de
l'esprit
Openness
of
mind
N'est
pas
une
fracture
du
crâne
Isn't
a
skull
fracture
Une
fracture
du
crâne
A
skull
fracture
Fracture
du
crâne
Skull
fracture
La
spontanéité
pourrait
sûrement
te
soulager
Spontaneity
could
surely
soothe
you
La
curiosité
va
t'aider
à
t'envoler
Curiosity
will
help
you
fly
away
Haut
haut
au-delà
des
banalités
High
high
above
banalities
Haut
haut
au-dessus
des
généralités
High
high
above
generalities
Y
a
pas
trois
vies
dans
ta
partie
There
aren't
three
lives
in
your
game
Pas
de
bonus
tracks
ni
de
photocopies
No
bonus
tracks
or
photocopies
Ne
perds
pas
ton
temps
à
juger
les
gens
Don't
waste
your
time
judging
people
Ne
perds
pas
ton
jus
à
condamner
l'inconnu
Don't
waste
your
energy
condemning
the
unknown
Tourne
avec
la
roue
et
sors
dans
la
rue
Spin
the
wheel
and
go
out
into
the
street
Regarde
autour
tous
ces
atomes
crochus
Look
around
at
all
these
kindred
spirits
Chaque
petit
cerveau
a
son
propre
château
Every
little
brain
has
its
own
castle
Chaque
petit
oiseau
a
son
propre
chapeau
Every
little
bird
has
its
own
hat
Mets
celui
qui
te
fait
et
tous
les
autres
si
ça
te
plaît
Wear
the
one
that
suits
you
and
all
the
others
if
you
like
Y'a
tellement
de
trésors
dans
nos
regards
imparfaits
There
are
so
many
treasures
in
our
imperfect
gazes
L'ouverture
de
l'esprit
Openness
of
mind
N'est
pas
une
fracture
du
crâne
Isn't
a
skull
fracture
L'ouverture
de
l'esprit
Openness
of
mind
N'est
pas
une
fracture
Isn't
a
fracture
L'ouverture
de
l'esprit
Openness
of
mind
N'est
pas
une
fracture
du
crâne
Isn't
a
skull
fracture
Une
fracture
du
crâne
A
skull
fracture
Fracture
du
crâne
Skull
fracture
On
est
tous
très
petits
et
on
a
tous
les
mêmes
envies
We're
all
very
small
and
we
all
have
the
same
desires
On
a
tous
les
mêmes
besoins
We
all
have
the
same
needs
Mais
avec
différents
moyens
But
with
different
means
On
a
chacun
nos
fantômes
We
each
have
our
ghosts
Et
à
peu
près
les
mêmes
symptômes
And
pretty
much
the
same
symptoms
On
a
tous
un
côté
sombre
We
all
have
a
dark
side
Et
qui
n'a
pas
peur
de
son
ombre!
And
who
isn't
afraid
of
their
shadow!
Faudrait
peut-être
se
l'avouer
We
should
perhaps
admit
it
to
ourselves
Et
cesser
de
s'isoler
And
stop
isolating
ourselves
Commencer
par
s'écouter
Start
by
listening
to
each
other
Et
finir
par
se
respecter
And
end
up
respecting
each
other
L'ouverture
de
l'esprit
Openness
of
mind
N'est
pas
une
fracture
du
crâne
Isn't
a
skull
fracture
L'ouverture
de
l'esprit
Openness
of
mind
N'est
pas
une
fracture
Isn't
a
fracture
L'ouverture
de
l'esprit
Openness
of
mind
N'est
pas
une
fracture
du
crâne
Isn't
a
skull
fracture
Une
fracture
du
crâne
A
skull
fracture
Fracture
du
crâne
Skull
fracture
And
if
we
fall,
and
if
we
fall
And
if
we
fall,
and
if
we
fall
We'll
get
back
on
our
feet
We'll
get
back
on
our
feet
We'll
get
back
on
our
feet
We'll
get
back
on
our
feet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.