Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
know
why
Weiß
nicht
wieso
Don't
know
why
Weiß
nicht
wieso
Yeah,
it's
always,
"I
do"
Ja,
es
heißt
immer
"Ich
tu's"
Shawty,
I
knew
Schätzchen,
ich
wusst's
Roll
one
for
all
the
times
we
had
to
shoot
up
(roll
up)
Roll
einen
für
all
die
Schießereien
die
wir
hatten
(roll
auf)
And
I
can't
come
around
without
my
shooter
(shooter)
Und
ich
kann
nicht
vorbeikommen
ohne
mein
Schützen
(Schütze)
And
I
ain't
really
into
spreading
rumors,
no
Und
ich
verbreite
echt
nicht
gern
Gerüchte,
nein
But
in
the
end,
it
always
come
down
to
who
does
more
(does
more)
Doch
am
Ende
kommt
es
immer
drauf
an,
wer
mehr
tut
(mehr
tut)
It's
always,
"I
do"
(I
do)
Es
heißt
immer
"Ich
tu's"
(Ich
tu's)
Ay,
can't
keep
no
secrets
from
me,
I
knew
(I
knew)
Ey,
du
kannst
keine
Geheimnisse
vor
mir
halten,
ich
wusst's
(ich
wusst's)
Ay,
people
switchin'
on
me,
don't
know
why
Ey,
Leute
fällen
mich,
weiß
nicht
wieso
If
I
had
to
give
up
on
you,
know
I
tried
Wenn
ich
auf
dich
verzichten
müsst,
weißt
du,
ich
hab's
versucht
I
come
from
the
streets,
them
trenches
raised
me
Ich
komm
aus
den
Straßen,
die
Gräben
zogen
mich
auf
I've
been
tryna
get
it,
water
whippin'
on
the
daily
Hab
versucht
ranzukommen,
koche
täglich
Dope
And
now
my
life
a
movie,
this
shit
crazy
(shit
crazy)
Mein
Leben
ist
jetzt
wie
'n
Film,
das
ist
verrückt
(so
verrückt)
And
I'm
still
so
quick
to
get
him
if
he
play
me
(for
real)
Und
ich
bin
noch
immer
schnell
dabei,
ihn
zu
kriegen,
wenn
er
mich
verarscht
(für
echt)
Or
if
he
played
you,
I
swear,
he
get
the
same
thing
Oder
wenn
er
dich
verarscht
hat,
schwöre,
er
kriegt
dasselbe
Thought
you
was
my
dawg,
how
you
betray
me?
(Betray
me)
Dachte,
du
wärst
mein
Hund,
wie
kannst
du
mich
verraten?
(Verraten)
Met
a
bitch,
she
say
Traff
'ne
Schlampe,
sie
sagt
"Here
go
my
number,
call
me,
maybe?"
(Call
me,
maybe)
"Hier
ist
meine
Nummer,
ruf
mich
an,
vielleicht?"
(Ruf
mich
an,
vielleicht?)
I
fucked
with
her,
later
down
the
road,
she
did
the
same
thing
Ich
bin
drauf
eingegangen,
später
tat
sie
dasselbe
Oh,
what
a
shame,
she
text
me,
"I
love
you"
Oh,
wie
schade,
sie
schreibt
mir
"Ich
liebe
dich"
Bitch,
how
true
is
that?
Schlampe,
wie
wahr
ist
das?
True
in
the
past,
these
days,
I
don't
know
you,
I'm
like,
"Who
is
that?"
Früher
wahr,
heutzutage
kenn
ich
dich
nicht,
ich
so,
"Wer
ist
das?"
Put
racks
in
the
bag,
these
days
I
ain't
trippin',
it
ain't
'bout
the
checks
Packe
Scheine
in
den
Beutel,
heutzutage
stresst's
mich
nicht,
es
ging
nie
um
Checks
I'm
still
by
my
lonely,
still
fight
demons
with
these
Percocets
(I)
Bin
immer
noch
allein,
kämpfe
noch
mit
Dämonen
mit
diesen
Percocets
(Ich)
Roll
one
for
all
the
times
we
had
to
shoot
up
(roll
up)
Roll
einen
für
all
die
Schießereien
die
wir
hatten
(roll
auf)
And
I
can't
come
around
without
my
shooter
(shooter)
Und
ich
kann
nicht
vorbeikommen
ohne
mein
Schützen
(Schütze)
And
I
ain't
really
into
spreading
rumors,
no
Und
ich
verbreite
echt
nicht
gern
Gerüchte,
nein
But
in
the
end,
it
always
come
down
to
who
does
more
(does
more)
Doch
am
Ende
kommt
es
immer
drauf
an,
wer
mehr
tut
(mehr
tut)
It's
always,
"I
do"
(I
do)
Es
heißt
immer
"Ich
tu's"
(Ich
tu's)
Ay,
can't
keep
no
secrets
from
me,
I
knew
(I
knew)
Ey,
du
kannst
keine
Geheimnisse
vor
mir
halten,
ich
wusst's
(ich
wusst's)
Ay,
people
switchin'
on
me,
don't
know
why
Ey,
Leute
fällen
mich,
weiß
nicht
wieso
If
I
had
to
give
up
on
you,
know
I
tried
Wenn
ich
auf
dich
verzichten
müsst,
weißt
du,
ich
hab's
versucht
I
can't
show
no
love
that
you
was
gon'
to
waste
Ich
kann
keine
Liebe
zeigen,
die
du
verschwenden
würdest
Before
you
thought,
you
talk
like
I
was
born
today
(for
real)
Bevor
du
redest,
tust
du,
als
wär
ich
heute
geboren
(für
echt)
They
wanna
play
these
games
like
I
wasn't
born
to
play
(duh)
Die
wollen
spielen,
als
könnt
ich
das
Spiel
nicht
(duh)
Before
I
was
Cal
the
Wild,
lil'
bitch,
I
was
blowin'
a
K
(boom)
Bevor
ich
Cal
the
Wild
war,
kleine
Schlampe,
ballerte
mit
der
K
(boom)
Made
a
50
yesterday,
made
more
today
(for
real)
Machte
gestern
50,
machte
heute
noch
mehr
(für
echt)
I
got
drippy
yesterday,
copped
more
today
Ich
gestern
Tropes
geholt,
kaufte
heute
mehr
You
said,
"It's
stuck"
Du
sagtest
"Es
bleibt"
That
shit
for
life,
ain't
goin'
away
Das
Zeug
ist
fürs
Leben,
verschwindet
nie
Ay,
tweak
with
gang,
you
just
might
meet
the
Lord
today
(6lement)
Ey,
leg
dich
mit
der
Gang
an,
triffst
vielleicht
heute
den
Herrn
(6lement)
These
diamonds
on
me,
bitch,
they
bustin'
Diese
Steine
an
mir,
Schatz,
die
platzen
These
rocks
swing
like
ornaments
Diese
Rocks
schwingen
wie
Weihnachtsschmuck
My
shawty
gon'
bend
your
block,
go
score,
get
buck
Mein
Schatz
legt
deinen
Block
flach,
macht
Punkt,
wird
wild
Couldn't
lose
no
tournaments
Konnte
kein
Turnier
verlieren
Came
a
long
way
to
make
this
name,
lil'
bitch,
I
go
war
for
this
Kam
weit
um
diesen
Namen
zu
machen,
kleine
Schlampe,
dafür
geh
ich
in
den
Krieg
My
shawty
on
go,
I
trained
the
chosen
one,
I
feel
like
Morpheus
Mein
Schatz
ist
startklar,
trainierte
den
Auserwählten,
fühl'
mich
wie
Morpheus
I
pop
out
on
gang
time,
ay,
throwin'
up
gang
signs
Ich
tauche
auf
zur
Gang-Zeit,
ey,
werfe
Gang-Zeichen
I
bought
all
the
drip,
I'm
fly
as
fuck,
lil'
nigga
got
hang
time
Ich
kaufte
den
ganzen
Drip,
ich
bin
krass
fly,
Kleiner
hat
Hangtime
Ain't
got
no
feelings,
it's
double-fuck
the
bitch,
lil'
shawty
ain't
mine,
ay
Hab
keine
Gefühle,
es
ist
doppelt-ficken
die
Schlampe,
die
Kleine
gehört
mir
nicht,
ey
Most
these
niggas
be
pussy,
cappin',
I
heard
that
through
the
grapevine
Die
meisten
dieser
Typen
sind
Opfer,
hetzen,
hab
ich
vom
Hörensagen
gehört
Like,
I
said
I'm
numb,
I
just
might
treat
her
right,
but
I
ain't
tryin'
to
wife
Wie
gesagt,
ich
bin
taub,
ich
könnte
sie
gut
behandeln,
aber
will
sie
nicht
heimführen
He
off
a
hundred
racks
and
he
been
livin'
life,
he
still
tryin'
ride
strikers
Er
kam
von
hundert
Scheinen
und
lebte
sein
Leben,
er
versucht
immer
noch
auf
Streifen
zu
reiten
These
days,
I've
been
rollin'
nights
Zur
Zeit
drehe
ich
Nachtschichten
I
still
got
blow
in
my
pipe,
feel
like
the
Pied
Piper
Hab
noch
Stoff
in
meiner
Pfeife,
fühl'
mich
wie
der
Rattenfänger
Keep
your
pole
and
watch
your
bros,
bitch,
I
learned
from
Mekhi
Phifer
Behalt
dein
Ding
und
pass
auf
deine
Brüder
auf,
Bitch,
ich
lernte
von
Mekhi
Phifer
Pour
one
for
all
the
times
we
had
to
shoot
up
Schütte
einen
für
all
die
Schießereien
die
wir
hatten
Hey
(shoot
up)
Hey
(Feuer
frei!)
And
I
ain't
really
into
spreadin'
rumors,
no
Und
ich
verbreite
echt
nicht
gern
Gerüchte,
nein
(And
I
ain't
really
into
spreadin'
rumors,
no)
(Und
ich
verbreite
echt
nicht
gern
Gerüchte,
nein)
(Pour
one
for
all
the
times
we
had
to
shoot
up)
(Schütte
einen
für
all
die
Schießereien
die
wir
hatten)
Hey
(shoot
up)
Hey
(Feuer
frei!)
And
I
ain't
really
into
spreadin'
rumors,
no
Und
ich
verbreite
echt
nicht
gern
Gerüchte,
nein
Roll
one
for
all
the
times
we
had
to
shoot
up
(roll
up)
Roll
einen
für
all
die
Schießereien
die
wir
hatten
(roll
auf)
And
I
can't
come
around
without
my
shooter
(shooter)
Und
ich
kann
nicht
vorbeikommen
ohne
mein
Schützen
(Schütze)
And
I
ain't
really
into
spreading
rumors,
no
Und
ich
verbreite
echt
nicht
gern
Gerüchte,
nein
But
in
the
end,
it
always
come
down
to
who
does
more
(does
more)
Doch
am
Ende
kommt
es
immer
drauf
an,
wer
mehr
tut
(mehr
tut)
It's
always,
"I
do"
(I
do)
Es
heißt
immer
"Ich
tu's"
(Ich
tu's)
Ay,
can't
keep
no
secrets
from
me,
I
knew
(I
knew)
Ey,
du
kannst
keine
Geheimnisse
vor
mir
halten,
ich
wusst's
(ich
wusst's)
Ay,
people
switchin'
on
me,
don't
know
why
Ey,
Leute
fällen
mich,
weiß
nicht
wieso
If
I
had
to
give
up
on
you,
know
I
tried
Wenn
ich
auf
dich
verzichten
müsst,
weißt
du,
ich
hab's
versucht
Know
I
try
Weiß,
ich
hab's
versucht
Don't
know
why
Weiß
nicht
wieso
Know
I
try
Weiß,
ich
hab's
versucht
(Know
I
try)
(Weiß,
ich
hab's
versucht)
(Know
I
try)
(Weiß,
ich
hab's
versucht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clarence Lazar Gray, Calvin Woods, Joshua Antwan Newkirk, Richard Parker Wiggins, Philip Garner, Donovan Butler, Prodarmaan, Jonathan White
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.