Текст и перевод песни Calcinha Preta feat. Gusttavo Lima - Um Degrau na Escada - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Degrau na Escada - Ao Vivo
A Step on the Ladder - Live
Alô
Aracaju
Hello
Aracaju
Ainda
estou
sentindo
a
falta
de
você
I
still
feel
your
absence
(Eu
sei
que
não
tem
jeito,
não
tem
nada
a
ver)
(I
know
there's
no
way,
it
doesn't
make
sense)
Eu
tenho
simplesmente
que
seguir,
diz!
I
simply
have
to
move
on,
they
say!
(A
minha
estrada)
(My
own
path)
Quem
sabe
eu
ache
alguém
para
me
fazer
feliz
Maybe
I'll
find
someone
to
make
me
happy
Que
queira
tudo
aquilo
que
você
não
quis
Who
wants
everything
you
didn't
want
Que
saiba
dar
valor
ao
meu
amor
(O
quê?)
Who
knows
how
to
value
my
love
(What?)
E
que
me
queira
bem
And
who
truly
loves
me
A
mão
pra
cima
aqui
ó,
vai!
Hands
up
here,
come
on!
É
o
Embaixador!
It's
the
Ambassador!
Calcinha
preta
(Lindo
demais)
Calcinha
Preta
(Beautiful)
Estou
sozinho,
livre
outra
vez,
o
amor
se
desfez
I'm
alone,
free
again,
our
love
fell
apart
Não,
não
deu
em
nada
No,
it
led
to
nothing
Você
e
eu
tudo
aconteceu
You
and
I,
everything
happened
Não
fui
nada
mais
que
um
degrau
da
escada
(Diz)
I
was
nothing
more
than
a
step
on
the
ladder
(They
say)
Pensamentos
absurdos
Absurd
thoughts
Caiu
o
meu
mundo,
uuh!
My
world
collapsed,
uuh!
Ainda
estou
sentindo
falta
de
você
I
still
feel
your
absence
Eu
sei
que
não
tem
jeito,
não
tem
nada
a
ver
(Nada
a
ver)
I
know
there's
no
way,
it
doesn't
make
sense
(Doesn't
make
sense)
Eu
tenho
simplesmente
que
seguir,
diz
I
simply
have
to
move
on,
they
say
(A
minha
estrada)
(My
own
path)
Quem
sabe
eu
ache
alguém
para
me
fazer
feliz
Maybe
I'll
find
someone
to
make
me
happy
Que
queira
tudo
aquilo
que
você
não
quis
Who
wants
everything
you
didn't
want
Que
saiba
dar
valor
ao
meu
amor
Who
knows
how
to
value
my
love
E
que
me
queira
bem
(Vai)
And
who
truly
loves
me
(Come
on)
Não
tem
mais
volta,
foi
ponto
final
There's
no
turning
back,
it
was
the
end
Quebrou
o
cristal
The
glass
shattered
É,
não
tem
mais
concerto,
não
tem
Yeah,
there's
no
more
concert,
there
isn't
Pensamentos
absurdos
Absurd
thoughts
Caiu
o
meu
mundo,
uuh!
My
world
collapsed,
uuh!
Ainda
estou
sentindo
falta
de
você
I
still
feel
your
absence
Eu
sei
que
não
tem
jeito
não
tem
nada
a
ver
(Nada
a
ver)
I
know
there's
no
way,
it
doesn't
make
sense
(Doesn't
make
sense)
Eu
tenho
simplesmente
que
seguir
(O
quê?)
I
simply
have
to
move
on
(What?)
A
minha
estrada
My
own
path
Quem
sabe
eu
ache
alguém
para
me
fazer
feliz
Maybe
I'll
find
someone
to
make
me
happy
Que
queira
tudo
aquilo
que
você
não
quis
Who
wants
everything
you
didn't
want
Que
saiba
dar
valor
ao
meu
amor
Who
knows
how
to
value
my
love
E
que
me
queira
And
who
truly
loves
Pensamento
loucos
Crazy
thoughts
Que
povoam
esta
minha
solidão
That
populate
this
loneliness
of
mine
O
sonho
disse
não
The
dream
said
no
Ainda
estou
sentindo
falta
de
você
I
still
feel
your
absence
Ainda
estou
sentindo
falta
de
você
I
still
feel
your
absence
Eu
sei
que
não
tem
jeito
não
tem
nada
a
ver
(Nada
a
ver)
I
know
there's
no
way,
it
doesn't
make
sense
(Doesn't
make
sense)
Eu
tenho
simplesmente
que
seguir
I
simply
have
to
move
on
A
minha
estrada
My
own
path
Quem
sabe
eu
ache
alguém
para
me
fazer
feliz
Maybe
I'll
find
someone
to
make
me
happy
E
queira
tudo
aquilo
que
você
não
quis
And
wants
everything
you
didn't
want
Saiba
dar
valor
ao
meu
amor
Knows
how
to
value
my
love
E
que
me
queira
bem
And
who
truly
loves
me
E
que
me
queira
bem
And
who
truly
loves
me
Quem
gostou,
na
moral
For
those
who
enjoyed
it,
seriously
Bota
a
mão
pra
cima
e
bate
palma
Put
your
hands
up
and
clap
Ainda
estou
sentindo
falta
de
você
I
still
feel
your
absence
(Eu
sei
que
não
tem
jeito
não
tem
nada
a
ver)
(I
know
there's
no
way,
it
doesn't
make
sense)
(Eu
tenho
simplesmente
que
seguir)
Lá
no
céu,
lá
no
céu
(I
simply
have
to
move
on)
Up
in
the
sky,
up
in
the
sky
(A
minha
estrada)
Coisa
linda
(My
own
path)
Beautiful
thing
(Quem
sabe
eu
ache
alguém
para
me
fazer
feliz)
(Maybe
I'll
find
someone
to
make
me
happy)
(Que
queira
tudo
aquilo
que
você
não
quis)
(Who
wants
everything
you
didn't
want)
(Que
saiba
dar
valor
ao
meu
amor)
(Who
knows
how
to
value
my
love)
(E
que
me
queira
bem)
(And
who
truly
loves
me)
Vocês
são
maravilhosos,
Aracaju!
You
are
amazing,
Aracaju!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Henrique Azevedo Lopes Da Costa, Marcelo Ferreira, Sergio Knust Bittencourt Sampaio, Carlos Colla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.