Текст и перевод песни Calcinha Preta feat. Wesley Safadão - Conta de Luz - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conta de Luz - Ao Vivo
Electricity Bill - Live
Calcinha
Preta
Calcinha
Preta
Já
tava
dando
a
volta
por
cima
I
was
turning
the
corner
Tinha
que
ter
essa
reviravolta
I
had
to
have
this
comeback
Ver
o
sofrimento
entrando
por
debaixo
da
porta
I
see
suffering
sneaking
through
the
door
Quando
eu
abri
a
correspondência
When
I
opened
the
letter
Bateu
um
peso
na
minha
consciência
My
conscience
felt
heavy
Esse
valor
aqui
dá
pra
pagar
I
can
pay
this
value
O
problema
é
o
nome
do
titular
The
problem
is
the
name
on
the
account
holder
Como
é
que
eu
te
esqueço?
(Como
é
que
eu
te
esqueço?)
How
am
I
supposed
to
forget
you?
(How
am
I
supposed
to
forget
you?)
Se
a
conta
de
luz
ainda
vem
no
seu
nome
(Diz!)
If
the
electricity
bill
still
comes
in
your
name
(tell
me!)
No
meu
endereço
At
my
address
Como
é
que
eu
te
esqueço?
How
am
I
supposed
to
forget
you?
Como
é
que
eu
te
esqueço?
(Como
é
que
eu
te
esqueço?)
How
am
I
supposed
to
forget
you?
(How
am
I
supposed
to
forget
you?)
Se
a
conta
de
luz
ainda
vem
no
seu
nome
If
the
electricity
bill
still
comes
in
your
name
No
meu
endereço
At
my
address
Como
é
que
eu
te
esqueço?
How
am
I
supposed
to
forget
you?
E
pra
cantar
comigo
essa
canção
And
here
to
sing
this
song
with
me
Meu
irmão,
meu
brother,
Wesley
Safadão!
My
brother,
my
fellow,
Wesley
Safadão!
Vai
Safadão,
vai
Safadão,
Wesley
Safadão
(Vai
Sergipe!)
Come
on,
Safadão,
come
on,
Safadão,
Wesley
Safadão
(Go
Sergipe!)
Já
tava
dando
a
volta
por
cima
I
was
turning
the
corner
Tinha
que
ter
essa
reviravolta
I
had
to
have
this
comeback
Ver
o
sofrimento
entrando
por
debaixo
da
porta
I
see
suffering
sneaking
through
the
door
Quando
eu
abri
a
correspondência
When
I
opened
the
letter
Bateu
um
peso
na
minha
consciência
My
conscience
felt
heavy
Esse
valor
aqui
dá
pra
pagar
I
can
pay
this
value
O
problema
é
o
nome
do
titular
The
problem
is
the
name
on
the
account
holder
Como
é
que
eu
te
esqueço?
(Como
é
que
eu
te
esqueço?)
How
am
I
supposed
to
forget
you?
(How
am
I
supposed
to
forget
you?)
(Se
a
conta
de
luz
ainda
vem
no
seu
nome)
(If
the
electricity
bill
still
comes
in
your
name)
No
meu
endereço
At
my
address
Como
é
que
eu
te
esqueço?
How
am
I
supposed
to
forget
you?
Como
é
que
eu
te
esqueço?
(Como
é
que
eu
te
esqueço?)
How
am
I
supposed
to
forget
you?
(How
am
I
supposed
to
forget
you?)
Diz!
(Se
a
conta
de
luz
ainda
vem
no
seu
nome)
Say
it!
(If
the
electricity
bill
still
comes
in
your
name)
No
meu
endereço
At
my
address
Como
é
que
eu
te
esqueço?
How
am
I
supposed
to
forget
you?
Ô,
como
é
que
eu
te
esqueço?
(Como
é
que
eu
te
esqueço?)
Oh,
how
am
I
supposed
to
forget
you?
(How
am
I
supposed
to
forget
you?)
Se
a
conta
de
luz
ainda
vem
no
seu
nome
If
the
electricity
bill
still
comes
in
your
name
No
meu
endereço
At
my
address
Como
é
que
eu
te
esqueço?
How
am
I
supposed
to
forget
you?
Wesley
Safadão!
Wesley
Safadão!
Daniel,
tchau!
Calcinha
Preta!
Daniel,
goodbye!
Calcinha
Preta!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.