Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fez
diferença
eu
ter
aberto
o
carro
pra
você
entrar
Es
machte
einen
Unterschied,
dass
ich
dir
die
Wagentür
geöffnet
habe
Fez
diferença
você
ter
me
chamado
para
gente
jantar
Es
machte
einen
Unterschied,
dass
du
mich
zum
Abendessen
eingeladen
hast
Fez
diferença
um
buquê
e
eu
te
digo
o
porquê
Es
machte
einen
Unterschied,
ein
Blumenstrauß,
und
ich
sage
dir
warum
Um
homem
nota
uma
mulher
assim
Ein
Mann
bemerkt
so
eine
Frau
Fez
diferença
você
ligar
para
mim
Es
machte
einen
Unterschied,
dass
du
mich
angerufen
hast
Fez
diferença
perder
a
sexta-feira
toda
no
salão
Es
machte
einen
Unterschied,
den
ganzen
Freitag
im
Salon
zu
verbringen
Fez
diferença
fazer
o
meu
cabelo,
pé
e
mão
Es
machte
einen
Unterschied,
dass
du
deine
Haare,
Füße
und
Hände
hast
machen
lassen
Fez
diferença
eu
te
ver
e
eu
te
digo
o
porquê
Es
machte
einen
Unterschied,
dich
zu
sehen,
und
ich
sage
dir
warum
Um
homem
nota
uma
mulher
assim
Ein
Mann
bemerkt
so
eine
Frau
Fez
diferença
o
teu
olhar
para
mim
Es
machte
einen
Unterschied,
dein
Blick
auf
mich
Vou
te
surpreender
Ich
werde
dich
überraschen
Foi
07
de
junho
que
eu
abri
o
carro
Es
war
der
7.
Juni,
als
ich
die
Wagentür
öffnete
08
O
restaurante
que
você
marcou
Der
8.,
das
Restaurant,
das
du
reserviert
hast
09
Peguei
as
rosas
na
floricultura
Der
9.,
ich
holte
die
Rosen
im
Blumenladen
10
Foi
o
salão
que
você
se
arrumou
Der
10.
war
der
Salon,
in
dem
du
dich
zurechtgemacht
hast
Vou
te
surpreender
Ich
werde
dich
überraschen
11
Eu
ganhei
o
meu
primeiro
beijo
Am
11.
bekam
ich
meinen
ersten
Kuss
12
Fica
em
off
o
que
aconteceu
Der
12.,
was
geschah,
bleibt
geheim
Essa
data
fica
entre
você
e
eu
Dieses
Datum
bleibt
zwischen
dir
und
mir
Sempre
ao
teu
lado,
você
fique
sabendo
Immer
an
deiner
Seite,
das
sollst
du
wissen
Que
nenhum
segundo
(Que
nenhum
segundo)
Dass
keine
Sekunde
(Dass
keine
Sekunde)
Que
nenhum
momento
Dass
kein
Moment
Nada
despercebido
passou
Nichts
unbemerkt
blieb
É
diferente
o
nosso
amor
Unsere
Liebe
ist
anders
Vou
te
surpreender
Ich
werde
dich
überraschen
Foi
07
de
junho
que
eu
abri
o
carro
Es
war
der
7.
Juni,
als
ich
die
Wagentür
öffnete
08
O
restaurante
que
você
marcou
Der
8.,
das
Restaurant,
das
du
reserviert
hast
09
Peguei
as
rosas
na
floricultura
Der
9.,
ich
holte
die
Rosen
im
Blumenladen
10
Foi
o
salão
que
você
se
arrumou
Der
10.
war
der
Salon,
in
dem
du
dich
zurechtgemacht
hast
Vou
te
surpreender
Ich
werde
dich
überraschen
11
Eu
ganhei
o
meu
primeiro
beijo
Am
11.
bekam
ich
meinen
ersten
Kuss
12
Fica
em
off
o
que
aconteceu
Der
12.,
was
geschah,
bleibt
geheim
Essa
data
fica
entre
você
e
eu
Dieses
Datum
bleibt
zwischen
dir
und
mir
Vou
te
surpreender
Ich
werde
dich
überraschen
Foi
07
de
junho
que
eu
abri
o
carro
Es
war
der
7.
Juni,
als
ich
die
Wagentür
öffnete
08
O
restaurante
que
você
marcou
Der
8.,
das
Restaurant,
das
du
reserviert
hast
09
Peguei
as
rosas
na
floricultura
Der
9.,
ich
holte
die
Rosen
im
Blumenladen
10
Foi
o
salão
que
você
se
arrumou
Der
10.
war
der
Salon,
in
dem
du
dich
zurechtgemacht
hast
Vou
te
surpreender
Ich
werde
dich
überraschen
11
Eu
ganhei
o
meu
primeiro
beijo
Am
11.
bekam
ich
meinen
ersten
Kuss
12
Fica
em
off
o
que
aconteceu
Der
12.,
was
geschah,
bleibt
geheim
Essa
data
fica
entre
você
e
eu
Dieses
Datum
bleibt
zwischen
dir
und
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tatau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.