Calcinha Preta - Dois Amores, Duas Paixões / Manchete de Jornais - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий




Dois Amores, Duas Paixões / Manchete de Jornais - Ao Vivo
Zwei Lieben, Zwei Leidenschaften / Schlagzeile der Zeitungen - Live
Calcinha Preta
Calcinha Preta
Oi, tudo bem?
Hallo, alles gut?
Como é que eu posso estar bem?
Wie kann es mir gut gehen?
Se você nunca se decide
Wenn du dich nie entscheidest
Eu preciso de uma resposta agora
Ich brauche jetzt eine Antwort
Ou ela ou eu? (Agora!)
Entweder sie oder ich? (Jetzt!)
Não (não posso tomar essa) decisão
Nein (du kannst diese) Entscheidung (nicht treffen)
(E acabar com o meu coração)
(Und dein Herz damit brechen)
Que se acostumou
Das sich schon daran gewöhnt hat
Não, eu tenho tanto medo de perder
Nein, du hast solche Angst zu verlieren
Escolher uma e me arrepender
Eine zu wählen und es zu bereuen
Eu tenho medo
Du hast Angst
Não vou me acostumar
Ich werde mich nicht daran gewöhnen
Você vai ter que escolher
Du wirst dich entscheiden müssen
Pois do jeito que está
Denn so wie es ist
Baby, você pode acabar sozinho
Baby, könntest du allein enden
Mas se quiser me amar
Aber wenn du mich lieben willst
Não te divido com ninguém
Teile ich dich mit niemandem
Nessa história de harém
In dieser Harem-Geschichte
Amor (amor) não dá, não
Liebe (Liebe) geht nicht, geht nicht
Duas paixões (dois amores)
Zwei Leidenschaften (zwei Lieben)
É loucura que somente o coração pode explicar
Es ist Wahnsinn, den nur das Herz erklären kann
(Me perdoe) é que sem ela eu não vivo
(Verzeih mir) es ist nur, dass du ohne sie nicht lebst
E sem você não sei ficar
Und ohne mich weißt du nicht, wie du sein sollst
Tem jeito não
Es geht nicht
Eu te amo
Ich liebe dich
Mas a três não rola, não
Aber zu dritt geht das nicht, nein
Duas paixões, dois amores
Zwei Leidenschaften, zwei Lieben
É loucura que somente o coração pode explicar
Es ist Wahnsinn, den nur das Herz erklären kann
(Me perdoe, é que sem ela eu não vivo)
(Verzeih mir, es ist nur, dass du ohne sie nicht lebst)
(E sem você não sei ficar)
(Und ohne mich weißt du nicht, wie du sein sollst)
Tem jeito não
Es geht nicht
Eu te amo
Ich liebe dich
Mas a três não rola, não
Aber zu dritt geht das nicht, nein
da banda Calcinha Preta
Ein Fan der Band Calcinha Preta
Declara seu amor e vira manchete dos jornais
Erklärt ihre Liebe und wird zur Schlagzeile der Zeitungen
É o que você vai ouvir agora
Das ist es, was du jetzt hören wirst
Cadê a palma da mão?
Wo ist der Applaus?
Calcinha Preta
Calcinha Preta
Eu faço tudo por você
Ich tue alles für dich
(Ponho um anúncio na TV)
(Ich schalte eine Anzeige im Fernsehen)
(Mostro o meu coração pra todo mundo ver)
(Ich zeige mein Herz, damit es jeder sehen kann)
Por que? (Porque amo você)
Warum? (Weil ich dich liebe)
Muito bom, muito bom!
Sehr gut, sehr gut!
Vem!
Komm!
Pare de dizer que não me ama, que não vai voltar
Hör auf zu sagen, dass du mich nicht liebst, dass du nicht zurückkommst
(Que eu não sou e nem serei mais dono) do seu coração
(Dass ich nicht mehr die Herrin) deines Herzens bin und auch nie mehr sein werde
Que não nem pra mim
Dass ich dir egal bin
Com quem eu saio, o que faço, com quem fico
Mit wem ich ausgehe, was ich mache, mit wem ich zusammen bin
Que eu posso até me matar
Dass ich mich sogar umbringen kann
Não venha agora me dizer que tanto amor
Komm mir jetzt nicht damit, dass so viel Liebe
E as flores que regamos juntos morreram no nosso jardim
Und die Blumen, die wir zusammen gegossen haben, schon in unserem Garten gestorben sind
Pois eu te digo, não desisto
Denn ich sage dir, ich gebe nicht auf
Você sabe muito bem que sou capaz de até parar
Du weißt sehr gut, dass ich fähig bin, sogar anzuhalten
O mundo de girar (pra te reconquistar)
Die Welt am Drehen (um dich zurückzugewinnen)
Dar uma de super-herói
Mich wie eine Superheldin aufführen
Amor, vou te mostrar, pago que preço for
Liebling, ich werde es dir zeigen, ich zahle jeden Preis
Pra resgatar o seu amor
Um deine Liebe zurückzugewinnen
E eu faço tudo por você
Und ich tue alles für dich
Ponho um anúncio na TV
Ich schalte eine Anzeige im Fernsehen
Mostro o meu coração pra todo mundo ver
Ich zeige mein Herz, damit es jeder sehen kann
Eu não desistirei jamais
Ich werde niemals aufgeben
Viro manchete dos jornais
Ich werde zur Schlagzeile der Zeitungen
Vou fazer de tudo...
Ich werde alles tun...
E eu faço tudo por você
Und ich tue alles für dich
Ponho um anúncio na TV
Ich schalte eine Anzeige im Fernsehen
Eu não desistirei jamais
Ich werde niemals aufgeben
Viro manchete dos jornais
Ich werde zur Schlagzeile der Zeitungen
Vou fazer de tudo...
Ich werde alles tun...
Porque amo
Weil ich liebe
Todo mundo fazendo um coração, coração
Alle machen ein Herz, Herz
Quem é feliz faz o coração
Wer glücklich ist, macht das Herz
Amo você...
Ich liebe dich...
Uhul!
Uhul!





Авторы: Beto Caju, Chrystian Lima, Ivo Lima, Marquinhos Lima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.