Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mágica (Ao Vivo)
Magie (Live)
Certos
dias,
o
vento
traz
o
teu
cheiro
An
manchen
Tagen
bringt
der
Wind
deinen
Duft
E
eu
me
levanto
da
cama
assustada
Und
ich
schrecke
erschrocken
aus
dem
Bett
hoch
Lá
pelas
tantas
da
madrugada
Irgendwann
mitten
in
der
Nacht
Com
um
gosto
amargo
na
boca
Mit
einem
bitteren
Geschmack
im
Mund
É,
aquele
amargo
da
saudade
Ja,
jene
Bitterkeit
der
Sehnsucht
Pára,
eu
não
vou
suportar
toda
essa
barra
Stopp,
ich
werde
diese
ganze
Last
nicht
ertragen
Meu
coração
um
dia
desses
para
Mein
Herz
wird
eines
Tages
stehen
bleiben
Preciso
te
ver
essa
noite,
não
importa
a
hora
Ich
muss
dich
heute
Nacht
sehen,
egal
zu
welcher
Stunde
Pra
não
enlouquecer
Um
nicht
verrückt
zu
werden
Marca,
aonde
eu
vou
te
ver
Sag
mir,
wo
ich
dich
treffen
werde
Quem
sabe
no
mesmo
lugar
Vielleicht
am
selben
Ort
Aonde
a
gente
ia
sempre
se
amar
Wo
wir
uns
immer
liebten
Repartindo
o
mesmo
lençol
Das
gleiche
Laken
teilend
Sentindo
a
luz
do
sol
tocando
a
alma
Fühlend,
wie
das
Sonnenlicht
die
Seele
berührt
Será
que
é
difícil
entender
Ist
es
so
schwer
zu
verstehen
Parece
mágica,
essa
paixão
Es
ist
wie
Magie,
diese
Leidenschaft
Parece
mágica,
nascemos
um
pro
outro
Es
ist
wie
Magie,
wir
sind
füreinander
geboren
A
lua
e
o
mar
Der
Mond
und
das
Meer
O
sol
e
o
amanhecer
Die
Sonne
und
die
Morgendämmerung
Nada
conseguirá
mudar
Nichts
wird
ändern
können
As
nossas
vidas
já
foram
traçadas
Unsere
Leben
sind
schon
vorgezeichnet
Pra
sempre
eu
serei
Für
immer
werde
ich
sein
(Calcinha
Preta)
(Calcinha
Preta)
Marca,
aonde
vou
te
ver
Sag
mir,
wo
ich
dich
treffen
werde
Quem
sabe
no
mesmo
lugar
Vielleicht
am
selben
Ort
Aonde
a
gente
ia
sempre
se
amar
Wo
wir
uns
immer
liebten
Repartindo
o
mesmo
lençol
Das
gleiche
Laken
teilend
Sentindo
a
luz
do
sol
tocando
a
alma
Fühlend,
wie
das
Sonnenlicht
die
Seele
berührt
Será
que
é
difícil
entender
Ist
es
so
schwer
zu
verstehen
Parece
mágica
Es
ist
wie
Magie
Em
todas
as
estações
In
allen
Jahreszeiten
Parece
mágica,
nascemos
um
pro
outro
Es
ist
wie
Magie,
wir
sind
füreinander
geboren
A
lua
e
o
mar
Der
Mond
und
das
Meer
O
sol
e
o
amanhecer
Die
Sonne
und
die
Morgendämmerung
Nada
conseguirá
mudar
Nichts
wird
ändern
können
As
nossas
vidas
já
foram
traçadas
Unsere
Leben
sind
schon
vorgezeichnet
Pra
sempre
eu
serei...
Für
immer
werde
ich
sein...
A
sua
amada
Deine
Geliebte
Pra
sempre
eu
serei
o
seu
amor
Für
immer
werde
ich
deine
Liebe
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chrystian Da Silva Lima, Beto Caju
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.