Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde
está
esse
amor
que
procuro
e
não
vejo?
Wo
ist
diese
Liebe,
die
ich
suche
und
nicht
sehe?
De
onde
está
este
amor
que
me
deve
um
beijo
Wo
ist
diese
Liebe,
die
mir
einen
Kuss
schuldet?
Preciso
de
alguém
pra
somar
e
não
subtrair
Ich
brauche
jemanden,
um
zu
addieren
und
nicht
zu
subtrahieren,
Pra
multiplicar,
e
poder
dividir
Um
zu
multiplizieren
und
teilen
zu
können
Esse
amor
que
guardo
no
meu
coração
Diese
Liebe,
die
ich
in
meinem
Herzen
bewahre.
Preciso
encontrar
a
minha
metade
na
medida
exata
Ich
muss
meine
Hälfte
finden,
die
genau
passt,
Pra
não
da
espaço
pra
solidão
que
mata
Um
der
Einsamkeit,
die
tötet,
keinen
Raum
zu
geben.
Quero
aquele
beijo
que
me
tira
o
ar
Ich
will
jenen
Kuss,
der
mir
den
Atem
raubt.
Sou
lenha
queimada
Ich
bin
verbranntes
Holz,
Que
quando
o
vento
bate,
leva
a
cinza
embora
Das,
wenn
der
Wind
weht,
die
Asche
fortnimmt.
Na
solidão
da
mata,
sou
ave
que
chora
In
der
Einsamkeit
des
Waldes
bin
ich
ein
Vogel,
der
weint,
Querendo
encontrar
o
amor
da
sua
vida
Weil
er
die
Liebe
seines
Lebens
finden
will.
Sou
água
de
rio
Ich
bin
Wasser
eines
Flusses,
Que
corre
entre
as
pedras
procurando
o
mar
Das
zwischen
den
Steinen
fließt
und
das
Meer
sucht.
O
sol
na
escuridão,
buscando
o
seu
olhar
Die
Sonne
in
der
Dunkelheit,
die
deinen
Blick
sucht.
Verão
que
sem
você
posso
morrer
de
frio
Ein
Sommer,
in
dem
ich
ohne
dich
vor
Kälte
sterben
könnte.
Onde
está
esse
amor
que
procuro
e
não
vejo?
Wo
ist
diese
Liebe,
die
ich
suche
und
nicht
sehe?
De
onde
está
este
amor
que
me
deve
um
beijo
Wo
ist
diese
Liebe,
die
mir
einen
Kuss
schuldet?
Sou
lenha
queimada
Ich
bin
verbranntes
Holz,
Que
quando
o
vento
bate,
leva
a
cinza
embora
Das,
wenn
der
Wind
weht,
die
Asche
fortnimmt.
Na
solidão
da
mata,
sou
ave
que
chora
In
der
Einsamkeit
des
Waldes
bin
ich
ein
Vogel,
der
weint,
Querendo
encontrar
o
amor
da
sua
vida
Weil
er
die
Liebe
seines
Lebens
finden
will.
Sou
água
de
rio
Ich
bin
Wasser
eines
Flusses,
Que
corre
entre
as
pedras
procurando
o
mar
Das
zwischen
den
Steinen
fließt
und
das
Meer
sucht.
O
sol
na
escuridão,
buscando
o
seu
olhar
Die
Sonne
in
der
Dunkelheit,
die
deinen
Blick
sucht.
Verão
que
sem
você
posso
morrer
de
frio
Ein
Sommer,
in
dem
ich
ohne
dich
vor
Kälte
sterben
könnte.
Onde
está
esse
amor
que
procuro
e
não
vejo?
Wo
ist
diese
Liebe,
die
ich
suche
und
nicht
sehe?
De
onde
está
este
amor
que
me
deve
um
beijo
Wo
ist
diese
Liebe,
die
mir
einen
Kuss
schuldet?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex, Cida Moraes, Roger, Waléria Leão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.