Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Amor / O Que É Que Eu Vou Fazer - Ao Vivo
Aus Liebe / Was soll ich nur tun - Live
Será
que
você
já
me
esqueceu
Hast
du
mich
etwa
schon
vergessen
Será
(que
a
culpada
fui
eu)
War
es
etwa
(meine
Schuld)
Será
que
não
tem
mais
jeito
Gibt
es
etwa
keine
Rettung
mehr
Que
eu
vou
ter
que
te
arrancar
do
meu
peito
Dass
ich
dich
aus
meiner
Brust
reißen
muss
A
gente
deixa
o
coração
se
arriscar
Lässt
man
sein
Herz
ein
Risiko
eingehen
E
fica
a
beira
de
um
abismo
Und
steht
am
Rande
eines
Abgrunds
Sem
saber
como
voltar
Ohne
zu
wissen,
wie
man
zurückkehrt
Já
fiz
de
tudo
pra
não
magoar
você
Habe
ich
alles
getan,
um
dich
nicht
zu
verletzen
Eu
esqueci
dá
minha
vida
Ich
vergaß
mein
eigenes
Leben
Dos
meus
sonhos
Meine
Träume
Só
queria
te
enxergar
Ich
wollte
nur
dich
sehen
Mas
será
que
tanto
amor
Aber
konnte
so
viel
Liebe
Não
pode
evitar
Nicht
verhindern
Que
você
fosse
embora
Dass
du
weggingst
Deixando
a
solidão
Und
die
Einsamkeit
Entrar
por
essa
porta
Durch
diese
Tür
hereinkam
Pra
me
fazer
chorar
Um
mich
zum
Weinen
zu
bringen
Será
(que
você
já
me
esqueceu)
Hast
du
mich
etwa
(schon
vergessen)
Será
que
a
culpada
fui
eu
War
es
etwa
meine
Schuld
Será
que
não
tem
mais
jeito
Gibt
es
etwa
keine
Rettung
mehr
Que
eu
vou
ter
que
te
arrancar
do
meu
peito
Dass
ich
dich
aus
meiner
Brust
reißen
muss
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
denn
tun
Pra
trazer
de
volta
(a
felicidade)
Um
zurückzubringen
(das
Glück)
(O
que
é
que
eu
vou
fazer)
(Was
soll
ich
denn
tun)
(Se
longe
de
você
meu
mundo
é
só
saudade)
(Wenn
fern
von
dir
meine
Welt
nur
Sehnsucht
ist)
(O
que
é
que
eu
vou
fazer)
(Was
soll
ich
denn
tun)
Sem
o
teu
amor
e
sem
o
teu
carinho
Ohne
deine
Liebe
und
ohne
deine
Zärtlichkeit
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
denn
tun
Não
te
prometi
verão,
nem
primavera
Ich
habe
dir
keinen
Sommer
versprochen,
keinen
Frühling
Nem
o
mundo
todo
lindo
pra
você
Auch
nicht
die
ganze
schöne
Welt
für
dich
Você
sabe
que
um
dia
a
chuva
cai
Du
weißt,
dass
eines
Tages
der
Regen
fällt
E
que
o
vento
forte
às
vezes
faz
cair
as
folhas
no
quintal
Und
dass
der
starke
Wind
manchmal
die
Blätter
im
Hof
fallen
lässt
Mas
se
você
tem
motivos
pra
sair
Aber
wenn
du
Gründe
hast
zu
gehen
Me
deixar
aqui
sem
me
dizer
adeus
Mich
hier
zu
lassen,
ohne
dich
zu
verabschieden
Eu
não
tenho
culpa
Bin
ich
nicht
schuld
Se
eu
pudesse
ter
o
mundo
ao
seus
pés
Wenn
ich
dir
die
Welt
zu
Füßen
legen
könnte
Todo
ouro
que
eu
pudesse
lhe
entregar
Alles
Gold,
das
ich
dir
geben
könnte
Eu
juro
eu
te
daria
Ich
schwöre,
ich
würde
es
dir
geben
E
sem
falar
das
cartas,
(escrevi)
Ganz
zu
schweigen
von
den
Briefen,
(die
ich
schrieb)
Das
palavras
doces
que
eu
já
falei
Von
den
süßen
Worten,
die
ich
schon
gesagt
habe
Somente
pra
você
Nur
für
dich
Não
me
diga
não
Sag
mir
nicht
nein
Não
me
deixe
aqui
Lass
mich
nicht
hier
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
denn
tun
Pra
trazer
de
volta
a
felicidade
Um
das
Glück
zurückzubringen
(O
que
é
que
eu
vou
fazer)
(Was
soll
ich
denn
tun)
Se
longe
de
você
meu
mundo
é
só
saudade
Wenn
fern
von
dir
meine
Welt
nur
Sehnsucht
ist
(O
que
é
que
eu
vou
fazer)
(Was
soll
ich
denn
tun)
Sem
o
teu
amor
e
sem
o
teu
carinho
Ohne
deine
Liebe
und
ohne
deine
Zärtlichkeit
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
denn
tun
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
denn
tun
Pra
trazer
de
volta
a
felicidade
Um
das
Glück
zurückzubringen
(O
que
é
que
eu
vou
fazer)
(Was
soll
ich
denn
tun)
Se
longe
de
você
meu
mundo
é
só
saudade
Wenn
fern
von
dir
meine
Welt
nur
Sehnsucht
ist
(O
que
é
que
eu
vou
fazer)
(Was
soll
ich
denn
tun)
Sem
o
teu
amor
e
sem
o
teu
carinho
Ohne
deine
Liebe
und
ohne
deine
Zärtlichkeit
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
denn
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivo Lima, Chrystian Da Silva Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.