Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
strada
prima
che
sia
troppo
tardi
per
cambiare
idea
Der
Weg,
bevor
es
zu
spät
ist,
um
die
Entscheidung
zu
ändern
Poi
camminare
così,
a
occhi
chiusi
Dann
so
gehen,
mit
geschlossenen
Augen
Sento
qualcosa
che
mi
viene
addosso
Ich
spüre
etwas
auf
mich
zukommen
Forse
una
marea
Vielleicht
eine
Flut
Una
marea
di
non
dirtelo
Eine
Flut
von
Nicht-sagen-können
Non
dirti
che
Dir
nicht
sagen,
dass
Come
un
lampo
sopra
la
città
Wie
ein
Blitz
über
der
Stadt
Ti
ho
vista
in
un
angolo
Sah
ich
dich
in
einer
Ecke
Da
sola
nel
traffico
Allein
im
Verkehr
Ma
magari
non
eri
neanche
te
Doch
vielleicht
warst
du
es
nicht
einmal
E
ho
accelerato
il
passo
per
andare
via
Ich
beschleunigte
meinen
Schritt,
um
wegzugehen
Il
mio
cuore
è
nel
panico
Mein
Herz
ist
in
Panik
La
faccia
d'intonaco
Das
Gesicht
wie
verputzt
Ma
magari
non
eri
Doch
vielleicht
warst
du
es
Magari
non
eri
Vielleicht
warst
du
es
Tutti
i
pensieri
da
dimenticare
Alle
Gedanken
zum
Vergessen
Da
lasciare
qui
Hier
zu
lassen
Ma
poi
non
va
mai
così
Doch
so
läuft
es
nie
E
ho
scritto
un
Vangelo
che
parla
di
te
Ich
schrieb
ein
Evangelium,
das
von
dir
erzählt
Ma
ormai
è
troppo
tardi
Aber
nun
ist
es
zu
spät
E
ho
paura
di
dirtelo
Ich
fürchte
mich,
dir's
zu
gestehen
Come
un
lampo
sopra
la
città
Wie
ein
Blitz
über
der
Stadt
Ti
ho
vista
in
un
angolo
Sah
ich
dich
in
einer
Ecke
Da
sola
nel
traffico
Allein
im
Verkehr
Ma
magari
non
eri
neanche
te
Doch
vielleicht
warst
du
es
nicht
einmal
E
ho
accelerato
il
passo
per
andare
via
Ich
beschleunigte
meinen
Schritt,
um
wegzugehen
Il
mio
cuore
è
nel
panico
Mein
Herz
ist
in
Panik
La
faccia
d'intonaco
Das
Gesicht
wie
verputzt
Ma
magari
non
eri
Doch
vielleicht
warst
du
es
Magari
non
eri
Vielleicht
warst
du
es
E
pensare
a
te
Und
an
dich
zu
denken
Alle
tue
braccia
An
deine
Arme
Forse
è
l'unica
cosa
che
mi
salva
Ist
vielleicht
das
Einzige,
was
mich
rettet
Nel
pensare
a
te
Wenn
ich
an
dich
denke
Alle
tue
labbra
An
deine
Lippen
Forse
è
l'unica
cosa
che
mi
salva
Ist
vielleicht
das
Einzige,
was
mich
rettet
Oh
no,
oh
no,
oh
no
Oh
nein,
oh
nein,
oh
nein
Come
un
lampo
sopra
la
città
Wie
ein
Blitz
über
der
Stadt
Ti
ho
vista
in
un
angolo
Sah
ich
dich
in
einer
Ecke
Da
sola
nel
traffico
Allein
im
Verkehr
Ma
magari
non
eri
neanche
te
Doch
vielleicht
warst
du
es
nicht
einmal
E
ho
accelerato
il
passo
per
andare
via
Ich
beschleunigte
meinen
Schritt,
um
wegzugehen
Il
mio
cuore
è
nel
panico
Mein
Herz
ist
in
Panik
La
faccia
d'intonaco
Das
Gesicht
wie
verputzt
Ma
magari
non
eri
Doch
vielleicht
warst
du
es
Magari
non
eri
Vielleicht
warst
du
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edoardo D'erme
Альбом
RELAX
дата релиза
20-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.