Calcutta - Loneliness - перевод текста песни на немецкий

Loneliness - Calcuttaперевод на немецкий




Loneliness
Einsamkeit
Uh, my love
Uh, meine Liebe
La mia vita teppista, lo sai, mi manca un po'
Mein ruheloses Leben, weißt du, vermisse ich ein wenig
Sui divani degli altri, dormire un po' a testa in giù
Auf den Sofas anderer, ein wenig kopfüber hingelegt
Magari fammi sapere se non ritorni più
Lass mich vielleicht wissen, wenn du nicht mehr zurückkommst
E indovinare, no, ma che ne so?
Und raten, nein, was weiß ich schon?
Ma che ne so perché
Was weiß ich schon, warum
Sembriamo tutti più soli qui al nord?
Wir alle hier im Norden einsamer scheinen?
Ma che ne so, ma che ne so di te?
Was weiß ich, was weiß ich schon von dir?
Della tua loneliness (loneliness, loneliness)
Von deiner Einsamkeit (Einsamkeit, Einsamkeit)
Della tua loneliness (loneliness, loneliness)
Von deiner Einsamkeit (Einsamkeit, Einsamkeit)
Lo so che sei una spia
Ich weiß, du bist eine Spionin
Si vede dal sorriso senza l'allegria, mhm-mhm-mhm
Man sieht es am Lächeln ohne Fröhlichkeit, mhm-mhm-mhm
Rimani a casa mia
Bleib in meinem Haus
E non voglio sapere, non voglio sapere quando è l'ora che vai via
Und ich will nicht wissen, will nicht wissen, wann es Zeit ist für dich zu gehen
E indovinare, no, ma che ne so?
Und raten, nein, was weiß ich schon?
Ma che ne so perché
Was weiß ich schon, warum
Sembriamo tutti più soli qui al nord?
Wir alle hier im Norden einsamer scheinen?
Ma che ne so, ma che ne so di te?
Was weiß ich, was weiß ich schon von dir?
Della tua loneliness (loneliness, loneliness)
Von deiner Einsamkeit (Einsamkeit, Einsamkeit)
Della tua loneliness (loneliness, loneliness)
Von deiner Einsamkeit (Einsamkeit, Einsamkeit)
Il mio cuore è una città dove dormi solo tu
Mein Herz ist eine Stadt, wo nur du schläfst
Tutto il resto sono bar dove il mondo butti giù
Alles andere sind Kneipen, wo die Welt hinunterkippt
E le stelle, quelle là, le conti solo tu
Und die Sterne, die dort, zählst nur du
Se ti senti solo, se ti senti solo, forse è ora di andar via
Fühlst du dich einsam, fühlst du dich einsam, vielleicht ist es Zeit zu gehen
Ma indovinare, no, ma che ne so?
Doch raten, nein, was weiß ich schon?
Ma che ne so di te
Was weiß ich schon von dir
E delle fabbriche grigie del nord?
Und den grauen Fabriken des Nordens?
Ma che ne so, ma che ne so di te?
Was weiß ich, was weiß ich schon von dir?
Della tua loneliness (loneliness, loneliness)
Von deiner Einsamkeit (Einsamkeit, Einsamkeit)
Della tua loneliness (loneliness, loneliness)
Von deiner Einsamkeit (Einsamkeit, Einsamkeit)
(Loneliness, loneliness)
(Einsamkeit, Einsamkeit)
(Loneliness, loneliness)
(Einsamkeit, Einsamkeit)





Авторы: Edoardo D'erme


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.