Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
my
love
Эх,
любовь
моя
La
mia
vita
teppista,
lo
sai,
mi
manca
un
po'
Моя
хулиганская
жизнь,
ты
знаешь,
мне
её
чуть-чуть
не
хватает
Sui
divani
degli
altri,
dormire
un
po'
a
testa
in
giù
На
чужих
диванах,
поспать
немного
вверх
тормашками
Magari
fammi
sapere
se
non
ritorni
più
Может,
дашь
знать,
если
уже
не
вернёшься
E
indovinare,
no,
ma
che
ne
so?
А
угадывать
— нет,
да
что
я
знаю?
Ma
che
ne
so
perché
Да
что
я
знаю,
почему
Sembriamo
tutti
più
soli
qui
al
nord?
Мы
все
кажемся
одинокими
здесь,
на
севере?
Ma
che
ne
so,
ma
che
ne
so
di
te?
Да
что
я
знаю,
что
я
знаю
о
тебе?
Della
tua
loneliness
(loneliness,
loneliness)
О
твоём
одиночестве
(одиночестве,
одиночестве)
Della
tua
loneliness
(loneliness,
loneliness)
О
твоём
одиночестве
(одиночестве,
одиночестве)
Lo
so
che
sei
una
spia
Я
знаю,
ты
шпионка
Si
vede
dal
sorriso
senza
l'allegria,
mhm-mhm-mhm
Видно
по
улыбке
без
радости,
мм-мм-мм
Rimani
a
casa
mia
Останься
в
моём
доме
E
non
voglio
sapere,
non
voglio
sapere
quando
è
l'ora
che
vai
via
И
я
не
хочу
знать,
не
хочу
знать,
когда
придет
время
уйти
E
indovinare,
no,
ma
che
ne
so?
А
угадывать
— нет,
да
что
я
знаю?
Ma
che
ne
so
perché
Да
что
я
знаю,
почему
Sembriamo
tutti
più
soli
qui
al
nord?
Мы
все
кажемся
одинокими
здесь,
на
севере?
Ma
che
ne
so,
ma
che
ne
so
di
te?
Да
что
я
знаю,
что
я
знаю
о
тебе?
Della
tua
loneliness
(loneliness,
loneliness)
О
твоём
одиночестве
(одиночестве,
одиночестве)
Della
tua
loneliness
(loneliness,
loneliness)
О
твоём
одиночестве
(одиночестве,
одиночестве)
Il
mio
cuore
è
una
città
dove
dormi
solo
tu
Моё
сердце
— город,
где
спишь
только
ты
Tutto
il
resto
sono
bar
dove
il
mondo
butti
giù
Всё
остальное
— бары,
где
мир
опрокинут
E
le
stelle,
quelle
là,
le
conti
solo
tu
И
звёзды,
те
самые,
считаешь
лишь
ты
Se
ti
senti
solo,
se
ti
senti
solo,
forse
è
ora
di
andar
via
Если
чувствуешь
себя
одиноко,
если
одиноко,
может,
пора
уйти
Ma
indovinare,
no,
ma
che
ne
so?
Но
угадывать
— нет,
да
что
я
знаю?
Ma
che
ne
so
di
te
Да
что
я
знаю
о
тебе
E
delle
fabbriche
grigie
del
nord?
И
о
серых
фабриках
севера?
Ma
che
ne
so,
ma
che
ne
so
di
te?
Да
что
я
знаю,
что
я
знаю
о
тебе?
Della
tua
loneliness
(loneliness,
loneliness)
О
твоём
одиночестве
(одиночестве,
одиночестве)
Della
tua
loneliness
(loneliness,
loneliness)
О
твоём
одиночестве
(одиночестве,
одиночестве)
(Loneliness,
loneliness)
(Одиночество,
одиночество)
(Loneliness,
loneliness)
(Одиночество,
одиночество)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edoardo D'erme
Альбом
RELAX
дата релиза
20-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.