Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
messo
le
scarpe
nuove
per
i
giorni
di
fango
Ich
hab
neue
Schuhe
für
die
Schlamstage
angezogen
Forse
i
leghisti
lì
in
riva
al
Po
non
hanno
più
un
capobranco
Vielleicht
haben
die
Legisten
am
Po-Ufer
keinen
Boss
mehr
Fuori
la
rivoluzione
ed
io
mi
vesto
di
bianco
Draußen
Revolution
und
ich
kleide
mich
in
Weiß
Vorrei
tenerti
la
mano
un
po',
scusa,
ma
sono
stanco
Möchte
deine
Hand
halten,
entschuldige,
aber
ich
bin
müde
Tanto
lo
so
che
lo
sai
che
non
so
Sowieso
weiß
ich,
dass
du
weißt,
dass
ich
nicht
weiß
Che
cosa
ne
pensa
la
gente
Was
die
Leute
denken
Per
una
volta
che
non
Ausnahmsweise
als
es
uns
Non
ce
ne
fregava
niente
Einfach
gar
nicht
interessiert
hat
Dormire
nudi
sui
tetti,
l'eclissi
su
Roma
e
la
tua
Coca
Light
Nackt
auf
Dächern
schlafen,
die
Finsternis
über
Rom
und
deine
Cola
Light
Non
ti
ho
detto
mai
quello
che
mi
fai
Nie
habe
ich
dir
gesagt,
was
du
mit
mir
machst
E
gli
altri
si
perdono
come
niente
Und
andere
verlieren
sich
wie
nichts
E
poi
si
ritrovano
in
un'altra
città
Und
finden
sich
dann
in
einer
anderen
Stadt
wieder
Sembra
un'eternità,
sembra
una
vita
fa
Scheint
eine
Ewigkeit,
scheint
ein
Leben
her
E
tu
come
stai?
Che
cosa
fai?
Und
dir
wie
geht's?
Was
machst
du?
Io
coi
piedi
nel
mare
e
soltanto
a
pensare
che
sembriamo
Ich
mit
Füßen
im
Meer
und
denke
nur,
dass
wir
alle
Tutti
falliti,
tutti
falliti
Versager
sind,
nur
Versager
Non
giocare
col
mio
cuore
Spiel
nicht
mit
meinem
Herzen
Che
poi
devasto
una
spiaggia
Sonst
verwüste
ich
einen
Strand
Che
ci
organizzo
un
bel
festival
Wo
ich
ein
schönes
Festival
veranstalte
E
poi
mi
lavo
la
faccia
Und
dann
wasche
ich
mein
Gesicht
Tanto
lo
so
che
lo
sai
che
non
so
Sowieso
weiß
ich,
dass
du
weißt,
dass
ich
nicht
weiß
Che
cosa
si
scorda
la
gente
Was
Leute
vergessen
Triste
pensare
che
noi
Traurig
zu
denken,
dass
wir
Noi
due
non
saremo
niente
Nichts
sein
werden,
wir
beide
Quanto
silenzio
sui
tetti
fra
mille
discorsi
e
la
tua
Coca
Light
So
viel
Stille
auf
Dächern
zwischen
tausend
Gesprächen
und
deiner
Cola
Light
Non
ti
ho
detto
mai
quello
che
mi
fai
Nie
habe
ich
dir
gesagt,
was
du
mit
mir
machst
E
gli
altri
si
perdono
come
niente
Und
andere
verlieren
sich
wie
nichts
E
poi
si
ritrovano
in
un'altra
città
Und
finden
sich
dann
in
einer
anderen
Stadt
wieder
Sembra
un
eternità,
sembra
una
vita
fa
Scheint
eine
Ewigkeit,
scheint
ein
Leben
her
E
tu
come
stai?
Che
cosa
fai?
Und
dir
wie
geht's?
Was
machst
du?
Io
coi
piedi
nel
mare
e
soltanto
a
pensare
che
sembriamo
Ich
mit
Füßen
im
Meer
und
denke
nur,
dass
wir
alle
Tutti
falliti,
tutti
falliti
Versager
sind,
nur
Versager
Che
sembriamo
tutti
falliti,
tutti
falli-
Dass
wir
alle
Versager
scheinen,
alle
Versa-
Che
sembriamo
tutti
esauriti,
tutti
falli-
Dass
wir
alle
erschöpft
scheinen,
alle
Versa-
Che
sembriamo
tutti
impauriti,
tutti
bolliti,
tutti
falli-
Dass
wir
alle
ängstlich
scheinen,
durch,
alle
Versa-
Che
sembriamo
tutti
falliti
Dass
wir
alle
Versager
scheinen
Du-du-du-da-du-da,
du-du-da
(oh)
Du-du-du-da-du-da,
du-du-da
(oh)
Du-du-du-da,
du-da,
du-da
Du-du-du-da,
du-da,
du-da
Du-da-du-da-du-da-du-da
(tutti
falliti)
Du-da-du-da-du-da-du-da
(alle
Versager)
Du-da-du-da-da-da
(tutti
falliti)
Du-da-du-da-da-da
(alle
Versager)
Uoh-oh-aah
(tutti
falliti)
Uoh-oh-aah
(alle
Versager)
Uoh-oh-ah
(tutti
falliti),
oh-oh-oh
Uoh-oh-ah
(alle
Versager),
oh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Petrella, Edoardo D'erme
Альбом
RELAX
дата релиза
20-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.