Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye,
some
people
say
they
want
it
but
like
Ey,
manche
Leute
sagen,
sie
wollen
es,
aber
so
wie
I
feel
like
they
don't
really
believe
in--,
you
know
Ich
hab'
das
Gefühl,
sie
glauben
nicht
wirklich
daran--,
weißt
du
You
know,
when
God
give
you
a
purpose,
it's
like
Weißt
du,
wenn
Gott
dir
einen
Sinn
gibt,
ist
es
so
You
gotta
do
everything
you
can
to
make
it
happen,
it's
like
Du
musst
alles
tun,
was
du
kannst,
um
es
geschehen
zu
lassen,
es
ist
so
'Cause
a
lot
of
people
gon'
try
to
tell
you
to
do
it
this
way
Denn
viele
Leute
werden
versuchen,
dir
zu
sagen,
es
so
zu
machen
And
do
it
that
way,
it's
like
nah
Und
es
auf
jene
Weise
zu
tun,
es
ist
so,
nee
I'ma
do
it
the
way
God
told
me
to
do
it,
you
feel
me?
Ich
mach's
so,
wie
Gott
mir
gesagt
hat,
es
zu
tun,
fühlst
du
mich?
Mind's
changed,
we
ain't
on
the
same
thing
Gedanken
geändert,
wir
sind
nicht
mehr
auf
derselben
Wellenlänge
Aye,
same
story,
we
just
on
a
different
pace
Ey,
selbe
Geschichte,
wir
haben
nur
ein
anderes
Tempo
Nah,
I
ain't
Spider-man,
I
don't
need
Mary
Jane
Nee,
ich
bin
nicht
Spider-Man,
ich
brauch
kein
Mary
Jane
But
they
like,
"How
you
get
so
high
without
an
airplane?"
Aber
sie
so:
"Wie
wirst
du
so
high
ohne
Flugzeug?"
It's
gon'
be
some
dark
nights
when
you
livin'
like
you
Bruce
Wayne
Es
wird
dunkle
Nächte
geben,
wenn
du
lebst
wie
Bruce
Wayne
Play
yo'
cards
right,
don't
let
'em
tie
you
up,
shoestring
Spiel
deine
Karten
richtig,
lass
dich
nicht
fesseln,
Schnürsenkel
Know
the
heart
lies,
I
just
vibe
and
we
don't
mood
swing
Wisse,
das
Herz
lügt,
ich
vibe
einfach
und
wir
haben
keine
Stimmungsschwankungen
Don't
get
frostbite
tryna
rock
me
and
my
gang
Hol
dir
keine
Erfrierung
beim
Versuch,
mich
und
meine
Gang
zu
provozieren
Aye,
off
top,
180
Ey,
von
oben,
180
Whole
year
went
crazy
(yeah)
Das
ganze
Jahr
war
verrückt
(yeah)
Ten
toes
on
the
pavement
Zehn
Zehen
auf
dem
Pflaster
Right
where
God
placed
me
(right
there)
Genau
da,
wo
Gott
mich
platziert
hat
(genau
da)
Take
a
mind
and
replace
it
(Uhun)
Nimm
einen
Verstand
und
ersetze
ihn
(Uhun)
With
fundamentals
and
the
basics
(get
basics)
Mit
Grundlagen
und
dem
Wesentlichen
(hol
dir
Grundlagen)
Dreams,
wisdom,
and
patience
(patience)
Träume,
Weisheit
und
Geduld
(Geduld)
Any
problem
I
face
it
(face
it)
Jedem
Problem
stelle
ich
mich
(stelle
ich
mich)
What'chu
call
that?
Greatness
(yeah)
Wie
nennst
du
das?
Größe
(yeah)
What'chu
call
that?
Gracious
(yeah)
Wie
nennst
du
das?
Gnädig
(yeah)
Didn't
think
I
would
be
here
right
now
but
I
made
it
(I
made
it)
Hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
jetzt
hier
sein
würde,
aber
ich
hab's
geschafft
(ich
hab's
geschafft)
We
L-I-T,
can't
pipe
down,
we
goin'
crazy
(goin'
crazy)
Wir
sind
L-I-T,
können
nicht
runterkommen,
wir
drehen
durch
(drehen
durch)
Got
the
victory-ey
right
now,
can't
nun
faze
me
(faze
me)
Hab
den
Sieg
jetzt
schon,
nichts
kann
mich
aus
der
Ruhe
bringen
(aus
der
Ruhe
bringen)
Yeah,
yeah,
38
hot,
still
you
won't
get
a
reaction
from
me
Yeah,
yeah,
38er
heiß,
trotzdem
kriegst
du
keine
Reaktion
von
mir
Colder
than
three
winters
Kälter
als
drei
Winter
Devil
a
thief,
say
Jesus
name,
he
gon'
flee
Der
Teufel
ist
ein
Dieb,
sag
Jesus'
Namen,
er
wird
fliehen
Uhn,
just
like
a
flea-flicker
Uhn,
genau
wie
ein
Flohzirkus-Trick
Roll
with
the
team,
all
you
gotta
do
is
believe
Roll
mit
dem
Team,
alles
was
du
tun
musst,
ist
glauben
G-O-D
always
gon'
be
witcha
G-O-T-T
wird
immer
bei
dir
sein
Ain't
the
same
one
I
used
to
be-e-e,
yeah,
'cause
Bin
nicht
mehr
derselbe,
der
ich
mal
war-a-ar,
yeah,
denn
Mind's
changed,
we
ain't
on
the
same
thing
Gedanken
geändert,
wir
sind
nicht
mehr
auf
derselben
Wellenlänge
Aye,
same
story,
we
just
on
a
different
pace
Ey,
selbe
Geschichte,
wir
haben
nur
ein
anderes
Tempo
Nah,
I
ain't
Spider-man,
I
don't
need
Mary
Jane
Nee,
ich
bin
nicht
Spider-Man,
ich
brauch
kein
Mary
Jane
But
they
like,
"How
you
get
so
high
without
an
airplane?"
Aber
sie
so:
"Wie
wirst
du
so
high
ohne
Flugzeug?"
It's
gon'
be
some
dark
nights
when
you
livin'
like
you
Bruce
Wayne
Es
wird
dunkle
Nächte
geben,
wenn
du
lebst
wie
Bruce
Wayne
Play
yo'
cards
right,
don't
let
'em
tie
you
up,
shoestring
Spiel
deine
Karten
richtig,
lass
dich
nicht
fesseln,
Schnürsenkel
Know
the
heart
lies,
I
just
vibe
and
we
don't
mood
swing
Wisse,
das
Herz
lügt,
ich
vibe
einfach
und
wir
haben
keine
Stimmungsschwankungen
Don't
get
frostbite
tryna
rock
me
and
my
gang
Hol
dir
keine
Erfrierung
beim
Versuch,
mich
und
meine
Gang
zu
provozieren
Frostbite,
it
get
cold
runnin'
in
the
snow
Erfrierung,
es
wird
kalt,
wenn
man
im
Schnee
rennt
Frostbite,
it
get
cold
runnin'
in
the
snow
(it
get
cold)
Erfrierung,
es
wird
kalt,
wenn
man
im
Schnee
rennt
(es
wird
kalt)
Frostbite,
it
get
cold
runnin'
in
the
snow
(it
get
cold)
Erfrierung,
es
wird
kalt,
wenn
man
im
Schnee
rennt
(es
wird
kalt)
Just
make
sure
you
got
your
coat,
when
you
on
the
road
Stell
nur
sicher,
dass
du
deinen
Mantel
hast,
wenn
du
unterwegs
bist
Tryna
live
this
life,
it
get
icy
(it
get
icy)
Versuche
dieses
Leben
zu
leben,
es
wird
eisig
(es
wird
eisig)
Tryna
live
this
life,
it
get
pricy
(it
get
'xpensive)
Versuche
dieses
Leben
zu
leben,
es
wird
teuer
(es
wird
teuer)
I
just
need
your
light
to
guide
me
(I
just
need
your
light--)
Ich
brauche
nur
dein
Licht,
um
mich
zu
führen
(Ich
brauche
nur
dein
Licht--)
Yeah,
I
just
need
your
light
to
guide
me
(it
get
cold)
Yeah,
ich
brauche
nur
dein
Licht,
um
mich
zu
führen
(es
wird
kalt)
Not
talkin'
AI,
I'm
ballin'
like
Kobe
Rede
nicht
von
AI,
ich
spiele
Basketball
wie
Kobe
This
pace
was
a
practice
for
me
Dieses
Tempo
war
Übung
für
mich
Don't
care
what
they
say,
I--
(uhun)
Ist
mir
egal,
was
sie
sagen,
ich--
(uhun)
Was
down,
they
askin'
me
how
I
got
back
on
my
feet
(got
back)
War
am
Boden,
sie
fragen
mich,
wie
ich
wieder
auf
die
Beine
kam
(kam
zurück)
I
just
hopped
in
the
passenger
seat
(uhun)
Ich
bin
einfach
auf
den
Beifahrersitz
gesprungen
(uhun)
G-O-D
told
me,
don't
worry
what
happen
to
me
G-O-T-T
sagte
mir,
mach
dir
keine
Sorgen,
was
mit
mir
passiert
It
get
cold,
it
get
slippery
Es
wird
kalt,
es
wird
rutschig
And
I'm
slippin'
and
slidin'
with
You,
runnin'
with
the
King
Und
ich
rutsche
und
gleite
mit
Dir,
renne
mit
dem
König
All
that
glitters
ain't
gold,
it's
Monopoly
Alles
was
glänzt,
ist
nicht
Gold,
es
ist
Monopoly
I'm
protectin'
my
spirit
so
consciously
(for
real)
Ich
beschütze
meinen
Geist
so
bewusst
(wirklich)
Know
the
devil
gon'
try
put
a
stop
me
Weiß,
der
Teufel
wird
versuchen,
mich
zu
stoppen
Know
he
can't
because
Jesus
gon'
walk
with
me
(okay)
Weiß,
er
kann
es
nicht,
weil
Jesus
mit
mir
gehen
wird
(okay)
Feelings
rise
and
they
fall
like
economy
(they
do)
Gefühle
steigen
und
fallen
wie
die
Wirtschaft
(das
tun
sie)
That's
okay
'cause
I
know
who
I
gotta
be
Das
ist
okay,
denn
ich
weiß,
wer
ich
sein
muss
We
just
out
here
fulfillin'
the
prophecy
Wir
sind
nur
hier
draußen
und
erfüllen
die
Prophezeiung
Livin'
anomaly,
ever
since
my
Lebende
Anomalie,
seitdem
meine
Mind's
changed,
we
ain't
on
the
same
thing
Gedanken
geändert,
wir
sind
nicht
mehr
auf
derselben
Wellenlänge
Aye,
same
story,
we
just
on
a
different
pace
Ey,
selbe
Geschichte,
wir
haben
nur
ein
anderes
Tempo
Nah,
I
ain't
Spider-man,
I
don't
need
Mary
Jane
Nee,
ich
bin
nicht
Spider-Man,
ich
brauch
kein
Mary
Jane
But
they
like,
"How
you
get
so
high
without
an
airplane?"
Aber
sie
so:
"Wie
wirst
du
so
high
ohne
Flugzeug?"
It's
gon'
be
some
dark
nights
when
you
livin'
like
you
Bruce
Wayne
Es
wird
dunkle
Nächte
geben,
wenn
du
lebst
wie
Bruce
Wayne
Play
yo'
cards
right,
don't
let
'em
tie
you
up,
shoestring
Spiel
deine
Karten
richtig,
lass
dich
nicht
fesseln,
Schnürsenkel
Know
the
heart
lies,
I
just
vibe
and
we
don't
mood
swing
Wisse,
das
Herz
lügt,
ich
vibe
einfach
und
wir
haben
keine
Stimmungsschwankungen
Don't
get
frostbite
tryna
rock
me
and
my
gang
Hol
dir
keine
Erfrierung
beim
Versuch,
mich
und
meine
Gang
zu
provozieren
Frostbite,
it
get
cold
runnin'
in
the
snow
Erfrierung,
es
wird
kalt,
wenn
man
im
Schnee
rennt
Frostbite,
it
get
cold
runnin'
in
the
snow
Erfrierung,
es
wird
kalt,
wenn
man
im
Schnee
rennt
Frostbite,
it
get
cold
runnin'
in
the
snow
Erfrierung,
es
wird
kalt,
wenn
man
im
Schnee
rennt
Just
make
sure
you
got
your
coat,
when
you
on
the
road
Stell
nur
sicher,
dass
du
deinen
Mantel
hast,
wenn
du
unterwegs
bist
Frostbite,
it
get
cold
runnin'
in
the
snow
Erfrierung,
es
wird
kalt,
wenn
man
im
Schnee
rennt
Frostbite,
it
get
cold
runnin'
in
the
snow
Erfrierung,
es
wird
kalt,
wenn
man
im
Schnee
rennt
Frostbite,
it
get
cold
runnin'
in
the
snow
Erfrierung,
es
wird
kalt,
wenn
man
im
Schnee
rennt
Just
make
sure
you
got
your
coat,
when
you
on
the
road
Stell
nur
sicher,
dass
du
deinen
Mantel
hast,
wenn
du
unterwegs
bist
Tryna
live
this
life,
it
get
icy
Versuche
dieses
Leben
zu
leben,
es
wird
eisig
Uh,
tryna
live
this
life,
it
get
pricy
Uh,
versuche
dieses
Leben
zu
leben,
es
wird
teuer
I
just
need
your
light
to
guide
me
Ich
brauche
nur
dein
Licht,
um
mich
zu
führen
I
just
need
your
light
to
guide
me
(yeah,
yeah)
Ich
brauche
nur
dein
Licht,
um
mich
zu
führen
(yeah,
yeah)
Tryna
live
this
life,
it
get
icy
Versuche
dieses
Leben
zu
leben,
es
wird
eisig
Tryna
live
this
life,
it
get
pricy
Versuche
dieses
Leben
zu
leben,
es
wird
teuer
I
just
need
your
light
to
guide
me
Ich
brauche
nur
dein
Licht,
um
mich
zu
führen
Uh,
I
just
need
your
light
to
guide
me
Uh,
ich
brauche
nur
dein
Licht,
um
mich
zu
führen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caleb Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.