Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I
got
no
time
to
talk
all
about
it
Nun,
ich
hab'
keine
Zeit,
groß
darüber
zu
reden
I
said
that
I'm
sorry
and
I'm
moving
on
Ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
und
ich
mache
weiter
Let's
pretend
those
words
we
said
never
happened
Lass
uns
so
tun,
als
wären
diese
Worte,
die
wir
sagten,
nie
geschehen
Let's
(just)
go
back
to
laughin'
and
getting
along
Lass
uns
(einfach)
wieder
lachen
und
miteinander
auskommen
Guess
it's
true
some
things
are
better
left
unspoken
Ich
schätze,
es
stimmt,
manche
Dinge
bleiben
besser
unausgesprochen
But
you
pushed
until
I
told
you
now
you're
pretty
heart's
broken
Aber
du
hast
gedrängt,
bis
ich
es
dir
sagte,
jetzt
ist
dein
hübsches
Herz
gebrochen
Oh
Baby,
I'm
sorry
– you
got
me
down
my
knees
today
Oh
Baby,
es
tut
mir
leid
– du
hast
mich
heute
auf
die
Knie
gebracht
Ooh
Baby,
I'm
Crazy
– I
didn't
mean
it
that
way
Ooh
Baby,
ich
bin
verrückt
– ich
hab's
nicht
so
gemeint
You
always
said
you
wanted
me
to
be
honest
Du
sagtest
immer,
du
wolltest,
dass
ich
ehrlich
bin
So
I
made
u
a
promise
To
tell
u
the
truth
Also
gab
ich
dir
ein
Versprechen,
dir
die
Wahrheit
zu
sagen
I
thought
you'd
understand
so
that's
why
I
said
it
Ich
dachte,
du
würdest
es
verstehen,
deshalb
sagte
ich
es
But
now
I
regret
it
Aber
jetzt
bereue
ich
es
Baby
what
are
we
gonna
do
Baby,
was
sollen
wir
tun?
Such
a
fool
for
fallin
for
your
bestest
friend
So
ein
Narr,
mich
in
deine
beste
Freundin
zu
verlieben
But
does
that
mean
what
we
have
has
to
end?
Aber
bedeutet
das,
dass
das,
was
wir
haben,
enden
muss?
Oh
Baby,
I'm
sorry
– you
got
me
down
my
knees
today
Oh
Baby,
es
tut
mir
leid
– du
hast
mich
heute
auf
die
Knie
gebracht
(I
said
I'm
sorry,
I
said
that
I'm
sorry
ooh)
(Ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
ooh)
Ooh
Baby,
I'm
Crazy
– I
didn't
mean
it
that
way
Ooh
Baby,
ich
bin
verrückt
– ich
hab's
nicht
so
gemeint
(I
said
I'm
sorry,
I
said
that
I'm
sorry
ooh)
(Ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
ooh)
"You
know
there
comes
that
time
in
every
man's
life
"Weißt
du,
es
kommt
diese
Zeit
im
Leben
eines
jeden
Mannes
He's
gotta
get
down
on
his
knees
and
say
I'm
sorry.
Da
muss
er
auf
die
Knie
gehen
und
sagen:
Es
tut
mir
leid."
Oh
Baby,
I'm
sorry
– you
got
me
down
my
knees
today
Oh
Baby,
es
tut
mir
leid
– du
hast
mich
heute
auf
die
Knie
gebracht
(I
said
I'm
sorry,
I
said
that
I'm
sorry
ooh)
(Ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
ooh)
Ooh
Baby,
I'm
Crazy
– I
didn't
mean
it
that
way
Ooh
Baby,
ich
bin
verrückt
– ich
hab's
nicht
so
gemeint
(I
said
I'm
sorry,
I
said
that
I'm
sorry
ooh)
(Ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
ooh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.