Текст и перевод песни Caleb Hyles feat. Jonathan Young - The Other Side
Right
here,
right
now
Прямо
здесь,
прямо
сейчас.
I
put
the
offer
out
Я
сделал
предложение.
I
don't
want
to
chase
you
down
Я
не
хочу
преследовать
тебя.
I
know
you
see
it
Я
знаю,
ты
это
видишь.
You
run
with
me
Ты
бежишь
со
мной.
And
I
can
cut
you
free
И
я
могу
освободить
тебя.
Out
of
the
drudgery
and
walls
you
keep
in
Прочь
от
рутины
и
стен,
в
которых
ты
живешь.
So
trade
that
typical
for
something
colorful
Так
что
обменяй
это
типичное
на
что-нибудь
красочное.
And
if
it's
crazy,
live
a
little
crazy
И
если
это
безумие,
живи
немного
безумно.
You
can
play
it
sensible,
a
king
of
conventional
Ты
можешь
играть
разумно,
король
условностей.
Or
you
can
risk
it
all
and
see
Или
ты
можешь
рискнуть
всем
и
посмотреть.
Don't
you
wanna
get
away
from
the
same
old
part
you
gotta
play
Разве
ты
не
хочешь
уйти
от
той
же
старой
роли,
которую
должен
играть?
'Cause
I
got
what
you
need,
so
come
with
me
and
take
the
ride
Потому
что
у
меня
есть
то,
что
тебе
нужно,
так
что
пойдем
со
мной
и
прокатимся.
It'll
take
you
to
the
other
side
Это
приведет
тебя
на
другую
сторону.
'Cause
you
can
do
like
you
do
Потому
что
ты
можешь
делать
то,
что
делаешь.
Or
you
can
do
like
me
Или
ты
можешь
поступить
как
я
Stay
in
the
cage,
or
you'll
finally
take
the
key
Оставайся
в
клетке,
или
ты
наконец
заберешь
ключ.
Oh,
damn!
Suddenly
you're
free
to
fly
О,
черт!
- И
вдруг
ты
свободен
летать.
It'll
take
you
to
the
other
side
Это
приведет
тебя
на
другую
сторону.
Okay,
my
friend,
you
want
to
cut
me
in
О'Кей,
мой
друг,
ты
хочешь
втянуть
меня
в
это
дело?
Well
I
hate
to
tell
you,
but
it
just
won't
happen
Мне
неприятно
говорить
тебе
об
этом,
но
этого
просто
не
случится.
So
thanks,
but
no
Так
что
спасибо,
но
нет
I
think
I'm
good
to
go
Думаю,
мне
пора
идти.
'Cause
I
quite
enjoy
the
life
you
say
I'm
trapped
in
Потому
что
я
вполне
наслаждаюсь
жизнью,
в
которой,
как
ты
говоришь,
я
застрял.
Now
I
admire
you,
and
that
whole
show
you
do
Теперь
я
восхищаюсь
тобой
и
всем
этим
шоу,
которое
ты
делаешь.
You're
onto
something,
really
it's
something
Ты
на
что-то
напал,
это
действительно
что-то,
But
I
live
among
the
swells,
and
we
don't
pick
up
peanut
shells
но
я
живу
среди
молодчиков,
и
мы
не
собираем
арахисовую
скорлупу.
I'll
have
to
leave
that
up
to
you
Я
оставлю
это
на
твое
усмотрение.
Don't
you
know
that
I'm
okay
with
this
uptown
part
I
get
to
play
Разве
ты
не
знаешь,
что
меня
устраивает
эта
роль
в
центре
города,
которую
я
играю?
'Cause
I
got
what
I
need
and
I
don't
want
to
take
the
ride
Потому
что
у
меня
есть
то,
что
мне
нужно,
и
я
не
хочу
никуда
ехать.
I
don't
need
to
see
the
other
side
Мне
не
нужно
видеть
другую
сторону.
So
go
and
do
like
you
do
Так
что
иди
и
делай,
как
ты.
I'm
good
to
do
like
me
Я
хороша,
чтобы
быть
такой,
как
я.
Ain't
in
a
cage,
so
I
don't
need
to
take
the
key
Я
не
в
клетке,
так
что
мне
не
нужно
брать
ключ.
Oh,
damn!
Can't
you
see
I'm
doing
fine
О,
черт,
Разве
ты
не
видишь,
что
у
меня
все
хорошо
I
don't
need
to
see
the
other
side
Мне
не
нужно
видеть
другую
сторону.
Now
is
this
really
how
you
like
to
spend
your
days?
Неужели
ты
действительно
так
проводишь
свои
дни?
Whiskey
and
misery,
and
parties
and
plays
Виски
и
страдания,
вечеринки
и
спектакли.
If
I
were
mixed
up
with
you,
I'd
be
the
talk
of
the
town
Если
бы
я
связался
с
тобой,
обо
мне
бы
говорил
весь
город.
Disgraced
and
disowned,
another
one
of
the
clowns
Опозоренный
и
отвергнутый,
еще
один
из
клоунов.
But
you
would
finally
live
a
little,
finally
laugh
a
little
Но
ты,
наконец,
немного
поживешь,
наконец-то
немного
посмеешься.
Just
let
me
give
you
the
freedom
to
dream
Просто
позволь
мне
дать
тебе
свободу
мечтать.
And
it'll
wake
you
up
and
cure
your
aching
И
это
разбудит
тебя
и
излечит
твою
боль.
Take
your
walls
and
start
'em
breaking
Возьми
свои
стены
и
начни
их
разрушать
Now
that's
a
deal
that
seems
worth
taking
Теперь
эта
сделка
кажется
стоящей
того
чтобы
ее
принять
But
I
guess
I'll
leave
that
up
to
you
Но,
думаю,
я
оставлю
это
на
твое
усмотрение.
Well
it's
intriguing,
but
to
go
would
cost
me
greatly
Что
ж,
это
интригующе,
но
поездка
мне
дорого
обойдется
So
what
percentage
of
the
show
would
I
be
taking?
Так
какой
процент
от
шоу
Я
возьму?
Fair
enough,
you'd
want
a
piece
of
all
the
action
Честно
говоря,
тебе
бы
хотелось
поучаствовать
в
этом
действии.
I'd
give
you
seven,
we
could
shake
and
make
it
happen
Я
бы
дал
тебе
семь,
мы
могли
бы
встряхнуться
и
сделать
так,
чтобы
это
произошло.
I
wasn't
born
this
morning,
eighteen
would
be
just
fine
Я
не
родился
этим
утром,
восемнадцать-это
было
бы
прекрасно.
Why
not
just
go
ahead
and
ask
for
nickels
on
the
dime
Почему
бы
просто
не
пойти
вперед
и
не
попросить
пятаки
на
десять
центов
I'd
do
eight
Я
бы
сделал
восемь.
Maybe
nine
Может
быть
девять
Don't
you
wanna
get
away
to
a
whole
new
part
you're
gonna
play
Разве
ты
не
хочешь
уйти,
чтобы
сыграть
совершенно
новую
роль?
'Cause
I
got
what
you
need,
so
come
with
me
and
take
the
ride
Потому
что
у
меня
есть
то,
что
тебе
нужно,
так
что
пойдем
со
мной
и
прокатимся.
To
the
other
side
На
другую
сторону.
So
if
you
do
like
I
do
Так
что
если
ты
поступишь
так
же
как
я
So
if
you
do
like
me
Так
что,
если
я
тебе
нравлюсь,
Forget
the
cage,
'cause
we
know
how
to
make
the
key
забудь
о
клетке,
потому
что
мы
знаем,
как
сделать
ключ.
Oh,
damn!
Suddenly
we're
free
to
fly
О,
черт!
- И
вдруг
мы
свободны
летать.
We're
going
to
the
other
side
Мы
переходим
на
другую
сторону.
So
if
you
do
like
I
do
Так
что
если
ты
поступишь
так
же
как
я
(To
the
other
side)
(На
другую
сторону)
So
if
you
do
like
me
Так
что
если
я
тебе
нравлюсь
(We're
going
to
the
other
side)
(Мы
переходим
на
другую
сторону)
'Cause
if
we
do
we're
going
to
the
other
side
Потому
что
если
мы
это
сделаем,
то
перейдем
на
другую
сторону.
We're
going
to
the
other
side
Мы
переходим
на
другую
сторону.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benj Pasek, Justin Paul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.